Читаем "Картошка" (СИ) полностью

     Ты бы видел как эмоционально он мне плясал о том, что у них в Венесуэле книги производят исключительно методом склеивания. Все-все-все! И клей у них какой-то суперВенесуэльский, и склеенные этим супер-книгоклеем листки не расклеятся уже никогда вовеки веков аминь...



   Короче, у бедного пацана была порушена целая вселенная со всеми её стройными розовыми зАмками и прочей лабудой. И это всё - одним лишь небрежным движением вот этого белобрысого придурка - капец ваще! Прям неудобняк! Жил себе пацан жил, и вдруг бац - "вторая смена"....



        Я конечно пытался слегка сгладить его шок: говорил, что когда просто листы склеены - это очень хорошо. Особенно для журналов с неодетыми девчонками - листки вырываются легко и очень ровненько. Но, судя по виду пациента, это мало помогло.



       В общем, пока суть да дело - закончил я свой дизайн-проект.



   Но не очень мне понравилось то, что получилось :   всё как-то сикось-накось, черные нитки торчат там-сям ёжиком, да и первый листок-то все равно мягкий, тоненький, не надёжный.   Ну а чё - первый блин, он уж, как говорится, какой есть.



       Вздохнув, я решил довести дизайн-проект до конца. Нашел в холле пустую коробку от конфет (девчонки после ужина баловались) и, под изумленными взглядами Эудиса, стал мастерить обложку словаря. Вырезал из крышки коробки себе обложку по размеру и, не мудрствуя лукаво, прихватил нитками, как колечками на календарике, по краям и в центре.



         Ничё так получилось! Живенько! Правда в этом было немного чего-то демонического :



     Аляповатые кроваво-красные цветки, в постмодернистском стиле "хрен поймёшь" на черном фоне с одной стороны, и зловеще присобаченные черной ниткой с другой - крутяк!   Прямо так и хочется заглянуть под эту обложку - что ж там за тайный манускрипт со страшными заклинаниями и магическими письменами.   Круто получилось, стильно!



        Эудис покрутил-покрутил его в руках, открывал, охал чего-то и... вдруг его как пробило на креатив... как давай он чего-то руками показывать и эмоционально говорить - пипец вообще! Озарение видимо на него упало сверху (ладно хоть меня не зашибло) и он вдруг понял, что что-то можно делать и не таким, как обычно принято, способом.



     Побежал хвастаться моим словарём перед соплеменниками, прискакал с круглыми глазами и потащил меня в холл смотреть на диво-дивное. Как оказалось там на тумбочке лежал большой блокнот, из тех, что не склеен, а сброшюрован железной пружинкой. Весёлый такой, тычет в него пальцем, мол вот, вообще железякой сшит...



       В общем для него это был день открытия Мира и его окрестностей. Вот такие вот они забавные, иноземцы.



     Что? Нет конечно. Почему. это я его должен дарить? На кой хрен ему русско-английский словарь? Зачем козе баян? Я ему его половинку сделал. На следующий день только.



         Вообще вся эта эпопея , со словарями, только на следующий день закончилась. И тоже кстати забавно всё выглядело.



     Тогда вечером меня уже в конец задолбало портняжничать, да и Эудис ещё докопался со своими откровениями - вот поди разбери чего он там трындит. А ведь аж подпрыгивает - поделиться хочет откровениями-то своими!



     Я пообещал сделать его кусок словарика завтра, и сказал чтоб за это он для меня стрельнул у девчонок белую или лучше серую нитку. Чтоб сказал, что рубашку мне надо зашить.



         А на следующий день я заезжал в общагу за каким-то шмотьём и заодно прихватил наборчик иголок, с такой ещё крышечкой, стилизованной под напёрсток. Маман мне перед отъездом в дорогу сунула. А ещё в шкафу наткнулся на коробку из под обуви. От предыдущих жильцов наверное осталась. Симпатичная такая, мне понравилась. На крышке нарисована большущая охапка белых и не белых роз с длинными стеблями, лежащих на белой поверхности. Так прям и хочется добавить :   и тишина. Кроме цветов ничего на крышке не написано и не нарисовано.   Вот скажи мне на милость - на кой хрен на коробке из под обуви цветы? Сбоку и снизу коробки чего-то написано, а на крышке просто цветы. К чему вообще такой дизайн? К тому, что эти лапти вонять не будут, а будут благоухать цветами? Или что ботинки завянут так же быстро?



   Красиво конечно, но причем здесь башмак и розы? Но да фиг с ними, со стилистами. Понравилась мне крышечка. И плотная такая - не то что коробка из под конфет. В общем прихватил я её.



       А вечерком, прямо у него на глазах , быстренько так, бам-бам-бам и зафигачил ему стильненький словарик. Он аж с раскрытым ртом на это смотрел.



     Ну а чё - я уже опытный книгосшивальщик. Недочёты предыдущих работ учтены, проведена тщательнейшая работа по устранению прошлых ошибок, процесс накатан и поставлен на поток.



       Понатыкал я быстренько дырок своей толстенной иголкой, помогая себе набором-напёрстком, и прошил сквозь них тоненькой иголкой с серой ниткой, которую он принёс - лепота!



   Розы конечно ему делать не стал - самец всё-таки. Вырезал там где листья и стебли. Получился лес. Точнее окраина леса - опушка, или как там её. В общем листья, стебли, а за ними чё-то белое - суперски так получилось.   Профессионально.



       Правда он потом как-то сказал, что мой демонический дизайн ему больше нравился, но чё уж теперь.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , К. Квашай-Бойл , Рик Муди , Дэвид Фостер Уоллес , Джуди Будниц , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг

Проза / Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе
Блуждающий в темноте
Блуждающий в темноте

Впервые на русском — новое продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов года (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник детектив-инспектор Сатклиф временно сняты с привычного ночного патрулирования. Им поручено дело поважнее: караулить у больничной койки доживающего последние дни Мартина Вика — массового убийцы, окрещенного журналистами Лунатиком. Вик утверждает, что не помнит, как убивал, — якобы уже очнулся весь в крови; отсюда и прозвище. Но когда отключение электричества погружает больницу (а с ней и полгорода) во тьму, неизвестный злоумышленник совершает дерзкий налет на тщательно охраняемую палату Вика — и последние слова Лунатика отправляют Эйдана Уэйтса на поиски самого настоящего сердца тьмы…«Джозеф Нокс — главная надежда британского криминального романа, а "Блуждающий в темноте" — возможно, лучшая его книга» (The Times).

Олеся Николаевна Коломеец , Джозеф Нокс

Детективы / Триллер / Проза / Рассказ / Зарубежные детективы