Читаем Инферно полностью

— Если не подействует, мы все заразимся! — воскликнул Тодд, судорожно тыча рукавицей в смотровой щиток. — Как её вводить? Пластину целиком глотать, что ли?

— Вакцину можно вдохнуть.

— С чумой вместе.

— Естественно.

— А потом что? — поинтересовался Янг. Ньюкам поддержал его:

— Да, а остальным как быть?

— Если вакцина подействует, начнётся процесс инкубации.

— Это ещё что такое?

— Мы… — Рут потупилась. — Её можно будет передавать от человека к человеку с физиологическими жидкостями. С кровью, например.

— Давайте на мне испробуем, — Кэм вытащил из нагрудного кармана футляр с образцами и протянул ученой, чтобы та выбрала нужный.

— Можно потянуть жребий, — предложила она.

Кэм отдернул руку с футляром: «Нет!»

— Это лишнее, док, — согласился Янг.

Кэм прижал сокровище к груди:

— Первым должен быть я.

— Ты не прав, — начала было Рут. — Мы все в одинаковом положении. Все одинаково…

— Я — самый подходящий кандидат. Кто лучше меня определит начальные признаки инфекции?

Зараза первым делом накапливалась в самых старых и глубоких ранах — в ухе, кистях рук.

— Я смогу определить, работает вакцина или нет, до того, как у вас закончится воздух, — напоследок сказал он.

Рут покачала головой:

— Хорошо, я согласна. Прости меня.

Кэму особенно понравилось, что ученая попросила прощения. Он, ободряя её, пожал плечами и сказал:

— Мне терять практически нечего.


Зато как много можно выиграть! Такой же выбор он сделал, когда до их вершины доковылял Голливуд.

Кэму хотелось, чтобы его запомнили именно таким — готовым пойти ва-банк ради заветной мечты.


Громко щелкнули замки на воротнике защитного костюма, и когда юноша приподнял шлем, воздух с тяжким «ох!» вырвался наружу. Затхлый, застойный дух офиса был несравненно приятнее вони сопревшего под резиной тела. Рут посоветовала не дышать, но Кэм чувствовал это даже с закрытым ртом. Ноздри вбирали новый запах, как предвестие чуда.

— Готов? — спросила ученая. Тодд поднес к губам Кэма вакуумную пластину — из-за перелома руки Рут не могла выполнить операцию самостоятельно. Обе ладони юноши были заняты шлемом. — Один, два… давай! — скомандовала она.

Тодд, вложив пластину двумя пальцами в открытый рот Кэма, отломил её кончик. Юноша сделал глубокий вдох. Следуя совету, он подержал пластину под языком и даже был готов проглотить её.

— Теперь не дыши сколько сможешь, — Рут протянула лоскут крепкой материи, отрезанной от найденного Ньюкамом белого халата, в каких вели телепередачи светила медицины. Ученая предложила чем-нибудь закрыть лицо юноши и хотя бы ненадолго задержать атаку наночастиц.

Кэм привычно обмотал рот и нос пахнущим пылью лоскутом и сбросил комплект баллонов, внезапно почувствовав боль от ссадин и синяков на плечах, спине, а также животе и бедрах — там, где кожу натерло поясным ремнем. Ему захотелось стащить с себя костюм. Все тело ныло и чесалось. От него разило так, словно он нес на себе туалетную кабину. К сожалению, юноша был одет в одну футболку — чтобы не натереть голое тело баллонами — кроме неё, влажного подгузника, носков и обуви, другой одежды на нём не было. Не нашлось её и в офисе.

Дело было не в стеснительности — он не мог снова подставлять застарелые раны наночуме, пусть даже отдельные частицы уже проникли под защитный костюм.

Вокруг воротника Кэма обмотали остатки халата. Янг забрал комплект юноши, трижды убедился, что вентили плотно закрыты, снял показания счетчика. Он проделал ту же операцию с баллонами Тодда и Рут, после чего он и Ньюкам поочередно проверили комплекты друг у друга.

Больше занять себя было нечем, оставалось только ждать.

— Сорок шесть минут, — объявил Янг. По истечении этого времени у Тодда закончится воздух, а у Рут он будет на исходе.

Кэм, нажимая на щёку поверх маски, выдавил из десен обломки зубов. Верхний клык отделился легко, коренной зуб зацепился за десну одним корнем, заставив Кэма зажмуриться от боли. Желудок свело судорогой от проглоченной свежей крови, началась икота. Как не вовремя!

Янг включил рацию, проверил разные частоты, пытаясь перехватить разговоры противника, но вещание велось лишь на одном канале, по которому беглецам предлагали сдаться. Капитан сперва отключил рацию, потом передумал и опять начал слушать эфир, расстелив перед собой карту, очевидно рассчитывая кратчайший маршрут к самолёту.

Ньюкам бродил по офису, заглядывая в выдвижные ящики и шкафы в поисках чего-нибудь ценного. Внутри приемной стойки обнаружились банка «пепси» и два пакетика сырных крекеров. Из подсобки он принес поднос с масками для подводного плавания с пластмассовыми вставками под линзы. Одну из масок протянул Кэму.

Рут и Тодд сидели по обе стороны от юноши, словно охраняя его, стараясь не шевелиться и не тратить воздух зря. Тем для обсуждения хватало, но в то же время говорить было не о чем.

Никто не пытался делать вид, что разговорами можно что-то ещё изменить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги