Читаем Инферно полностью

В венах Кэма, во всех частях его организма сталкивались две лавины частиц — оставалось только гадать, кто возьмёт верх: безудержно плодящийся, пожирающий ткани и порождающий себе подобных «аркос», либо истребляющая интервентов и добывающая из них материал для создания новых защитников нановакцина.

Даже если прототип вакцины работал как надо, поначалу «аркос», благодаря превосходящей численности, получал возможность свободно размножаться. Вакцина, однако, могла проявить своё действие и взрастить себе подобных только в присутствии чумы.

Отчего-то вспомнился Сойер и трудный год, который они провели вместе. Какие только мысли не лезут в голову…

«Если вакцина окажется совершенно неэффективной — это ещё не самый худший вариант, — думал Кэм. — А вот если она сработает частично, лишь замедляя распространение чумы в организме, но не имея силы предотвратить летальный исход, его спутники будут ждать, надеяться до последнего и слишком поздно поймут, что обречены».

— Ну вот, — прервала поток его мыслей Рут.

— Что «ну вот»? — прислушиваясь к стуку своего сердца, ритму дыхания, Кэм совершенно позабыл о присутствующих. Неужели почти час пробежал?

Ученая поднялась:

— Приготовься. Нам остается всего пять-десять минут.

— А что надо делать? — спросил Янг.

— Дайте мне нож и какую-нибудь посуду.

— Времени прошло слишком мало, — возразил Тодд, трогая лицевой щиток. — Нельзя…

— Сколько можно сидеть и ждать!

— Кажется, работает… — тихо сказал Кэм.

Тодд сорвался на крик:

— Времени прошло слишком мало! Откуда ты можешь знать!

— Он прав, — согласилась Рут, но при этом устало скривила губы в улыбке, давая понять Кэму, что не отступит. Он был полон такой же решимости перед началом эксперимента.

— Как бы то ни было, доведем дело до конца, — сказала она, принимая нож из рук Ньюкама.

— Лидвилл передает, что они поставили дезинфекционные палатки для пострадавших, — сообщил Янг. — Без костюмов мы сможем двигаться намного быстрее.

Тодд понизил голос до шепота:

— Ты знаешь, каково это, когда «аркос» жжет тело? Наночастицы невозможно отключить.

— Я первая, — предложила Рут.

— Чем больше их накопится в тканях, чем дольше мы здесь проторчим… — мямлил Тодд, словно боялся произнести угрозу вслух. — Ещё не поздно. Надо идти прямо сейчас. Пока не закончился воздух.

Рут опустилась на колено перед Кэмом, Ньюкам встал сбоку, подставив найденный в куче мусора старый, грязный бумажный стаканчик.

Кэм протянул левую руку. Рут вспорола рукав и сняла рукавицу. Кожу приятно холодил воздух. Юноша непроизвольно сжал мышцы. Рут заглянула ему в глаза, тот кивнул. На губах женщины опять заиграла жесткая, бесстрашная улыбка. «Интересно, что она увидела в моем лице», — подумал Кэм.

Ученая сделала глубокий надрез на подушечке указательного пальца юноши, затем — на среднем и безымянном. Боль почти не ощущалась, так как нервы в кистях его рук были повреждены.

Рут отстегнула замки на своем воротнике и сняла шлем. Курчавые волосы спутались и слиплись от пота. Она ненадолго прикрыла глаза и закинула голову — то ли наслаждалась свежим воздухом, то ли молилась.

Кровь, изобиловавшая частицами «аркос» и — при удачном раскладе — нановакциной, закапала на дно стаканчика.

Они приняли причастие.

Глава 30

Тишина опустилась на город. Её нарушали звуки весеннего ветра, стук веток о стены зданий, глухой скрип построек, из которых уходил ночной холод, бестолковое жужжание мух, шорох муравьев и жуков.

В лучах утреннего солнца все предметы отбрасывали тени: высотные здания — квадратные, массивные; пальцы и ребра скелетов — крючковатые, похожие на когти хищных птиц.

Мимо ветром пронесло целлофановый пакет, он взлетел с потоком восходящего воздуха, но тут же безжизненно опустился вниз.

Рут Голдман стояла на балконе третьего этажа, до высоты которого поднялся пакет, и сама не зная зачем приветственно крикнула ему: «Эй!» Пакет спланировал вниз и повис на коробке кондиционера. Женщина отвела взгляд, пытаясь задержать в себе ощущение, вызванное случайно подсмотренным воздушным танцем. Столько эмоций при виде обыкновенного мусора — не смешно ли!

Рут вела вперёд хрупкая и в то же время неугасимая надежда.

— Мы готовы, — произнес за спиной Кэм. Ученая кивнула, но не торопилась уходить с балкона, пытаясь унять эмоции. Кэм подошёл и встал рядом. Женщина подождала, не скажет ли тот что-нибудь, но её спутник лишь молча облокотился на перила, глядя на широкую улицу.

Рут хотела увидеть его улыбку, однако лицо Кэма скрывал капюшон. Две фигуры связывала странная симметрия — у обоих левая рука на перевязи, одинаковые капюшоны и маски, очки и перчатки.

Пятеро спутников провели в зачумленной зоне тридцать три часа. Преимущество теперь было на их стороне: они могли позволить себе ждать, а Лидвилл — нет.

По подсчетам капитана Янга, у десантников оставался приличный запас защитных костюмов, кислорода и авиационного горючего, однако цена погони резко возросла — самолеты были отозваны и улетели ещё вчера вечером.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги