Читаем Инферно полностью

— Девять или десять. Они уже бегут к самолёту, — сказал пилот таким тоном, словно извинялся.

— Вы не могли бы…

— Сопротивляться мы не будем, — ровным голосом сообщил летчик. Очевидно, эти слова в одинаковой мере предназначались людям, поднимавшимся на борт. — Нет, не будем.

С транспортника высадились порядка сорока — пятидесяти десантников. Пока отряд ехал на «джипе», Янг сообразил, что по меньшей мере ещё десять человек из Лидвилла остались в резерве на борту С-130, если только их командиры не прибегли к обычному трюку и не завысили численность собственных сил. Из этих пятидесяти несколько бойцов могли покалечиться во время приземления. Янг заверил своих людей, что даже при десантировании в открытом поле из-за тяжелого снаряжения травмы получали около двух процентов личного состава. В городских условиях число несчастных случаев заметно возрастало. Принадлежность нападавших к элитным частям и спуск на парапланах вместо обычных парашютов не могли существенно повлиять на эту статистику. Воздух исчеркан линиями электропередачи, земля завалена каркасами машин — при удачном раскладе мобильность должны были потерять десять-двенадцать человек.

«Допустим, что нам не повезло, — предположил Янг, — и в строю остались сорок пять человек». Пятнадцать из них опустились в пяти километрах на востоке у лаборатории создателей «аркоса», чтобы отрезать пути отступления и подобрать все оставленные файлы и приборы. Они же освободят майора Эрнандеса и увеличат свои силы за счет его людей. Значит, засаду на улице устроили остальные тридцать.

Однако в Лидвилле правильно рассудили, что и двадцать человек из-за укрытий могли перебить почти весь небольшой, легковооруженный отряд. Пока тот ехал прямо под встречный огонь из засады, десять десантников уже спешили к самолёту на автостраде.

Трое солдат, подстреленных сержантом Олсоном, возможно, стали главной причиной того, что Лидвилл распорядился сделать перегруппировку. Раненым требовалась медицинская помощь. Прицеп необходимо взять под охрану и отбуксировать. К чему рисковать солдатами в мышеловках высотных зданий? Ясно, что у беглецов рано или поздно кончится воздух. Их местонахождение тоже не составляло тайны — за ними, скорее всего, следили со спутников с того самого момента, как они покинули лабораторию.

Все кончено. Западня захлопнулась. То же самое чувство Кэм испытывал, когда нес на себе истекающую кровью Эрин, а до границы безопасной зоны оставалось ещё тысяча двести метров по вертикали.

На потном, раскрасневшемся лице Рут Кэм увидел такой же притупленный усталостью ужас. Тодд тоже замер на месте. Он корчил гримасы, машинально пытаясь достать рукой в перчатке до носа под шлемом и почесать волдырь.

Капитан лишь покачал головой:

— Доложите высоту над уровнем моря.

— Может быть, пора сдаваться? — вкрадчиво произнес пилот. — У нас нет никакого…

— Доложите высоту над уровнем моря!

Что это, кодовое слово? Может быть, к ним летят на выручку самолеты мятежников и канадских ВВС? И скоро весь мир обрушится на головы чертовых преследователей, а местный бой превратится в небольшую войну, в которой полягут сотни, тысячи людей?

Кэм мысленно приготовился идти до конца.

— Последний ответ был утвердительным, сейчас — не знаю… — отозвался пилот. — Как только на экране РЛС появились F-15, связь со спутниками забили помехами. Теперь все равно поздно… Мы открываем люк.

— Отключить рации! — крикнул Янг. — Всем немедленно отключить рации! Иначе нас обнаружат по сигналу.

Кэм выполнил команду, но Тодд думал иначе.

— Сэр, — осторожно сказал он, — они нас и так уже обнаружили.

Ученый расставил руки и пожал плечами:

— Какая теперь разница?

Рут набросилась на коллегу:

— Если есть хоть небольшой шанс…

— Отключить рации! — повторил Янг. Ньюкам передал команду по цепочке и начал проверять поясные пульты управления.

— Отключаем! Отключаем!

Тодд разговаривал терпеливо, словно увещевал сумасшедшего. «Все ещё пытается спасти товарищей», — сообразил Кэм.

— Даже если за нами прилетит новый самолёт, нам ни за что не пробраться к нему незамеченными. Они все видят. Они смогут…

— Спутники выведены из строя, — сообщил Янг. Кэм почувствовал прилив сил.

Вот что значила «высота над уровнем моря»!


За тысячу километров от них, в укрепленном логове под названием Лидвилл, один человек, а может быть, два, совершили поступок, выдавший их с головой, — за работой шпионских спутников наблюдало не так уж много техников, и вычислить мятежников не составляло труда.

Дальнейшая судьба заговорщиков из центра управления — удачный побег или расстрел на месте — навсегда останется неизвестной.

Как бы то ни было, за истекший час кто-то ввел поправки в программу пяти КН-11 «Кихоул», контролируемых Лидвиллом, намеренно вызвав сбой в работе реактивных двигателей спутников, после чего те сошли с орбиты и сгорели в верхних слоях атмосферы.


— Лидвилл ослеп, — подытожил Янг, уводя группу на юг. Впереди на горизонте показалась горстка небоскребов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги