Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

ими смысла аята, и подтверждается то, что Аллах приказал Пророку (да благословит его

Аллах и приветствует) совершать поклонение до самой смерти. И разве возможно, чтобы

кто-то достиг уровня знаний выше, чем уровень Пророка (да благословит его Аллах и

приветствует)? И чтобы ему было даровано то, что не было даровано Пророку (да

благословит его Аллах и приветствует)? И чтобы он был освобожден от того, от чего не

был освобожден Пророк (да благословит его Аллах и приветствует)?!

49 – Стремление к Раю и бегство от Огня

Суфизм: они уверены, что стремление к Раю – большой порок, и что бегство от Огня не

приличествует совершенному суфию, потому что бегство от него – свойство рабов, а не

свободных, и что поклонению Аллаху должно совершаться не из-за страха перед Адом

или стремлением попасть в Рай, но из любви к Его Благородному Лику. Вот некоторые их

высказывания по этому поводу.

Говорит Раби’а аль-‘Адвиййа: «О Аллах, если я поклоняюсь Тебе из страха перед Твоим

Огнем, то сожги меня в нем, и если я поклоняюсь тебе из стремления к Твоему Раю, то

запрети мне вход в него!»

Говорит ‘Абдуль-Гани’ ан-Наблюси: «Кто поклоняется Аллаху из страха перед Его

Огнем, тот поклоняется Огню, а кто поклоняется Аллаху, стремясь к Раю, тот поклоняется

идолу».

И упоминает Абу Бакр аль-Килябази о том, что группа людей зашли к Раби’и, чтобы

проведать ее во время ее болезни. Они спросили ее: «Как твои дела?». Она ответила:

«Клянусь Аллахом, я не знаю для болезни моей иной причины, кроме того, что мне

представился Рай, и склонилось к нему мое сердце. И я считаю, что Владыка мой

возревновал меня и упрекнул меня таким образом, и Он имеет право на упрек!».

Это означает, что даже простую склонность сердца к Раю представители суфизма считают

грехом, за который они подвергаются наказанию.

И говорит шейх Мухаммад аль-Курди:

Люблю Тебя, и не прошу за это Рая,

И не боюсь Огня, ведь Ты – предмет желаний

И если Ты – мой Владыка, какого же Рая

И какого Огня я боюсь и желаю!..

Ахлю-с-Сунна ва-ль-Джама’а: поклоняются Аллаху – в противоположность суфиям, –

боясь Его Огня, и стремясь к Его Раю, и из любви к Его Лику, поскольку это – позиция, которую должен занимать любой верующий. Ведь Всевышний Аллах восхвалил пророков,

которые взывают к Нему, боясь Его Огня и стремясь к Его Раю.

Сказал Всевышний: «Воистину, они спешили творить добро, взывали к Нам с

надеждой и страхом и были смиренны перед Нами» ( Пророки, 90).

Всевышний Аллах также описал верующих, обладающих самым совершенным Иманом,

следующими словами: «Воистину, веруют в Наши знамения только те, которые, когда

им напоминают о них, падают ниц, прославляют хвалой своего Господа и не

проявляют высокомерия. Они отрывают свои бока от постелей, взывая к своему

Господу со страхом и надеждой, и расходуют из того, чем Мы их наделили» ( Земной

поклон, 15-16).

И Он приказал верующим: «Взывайте к Нему со страхом и надеждой» ( Преграды, 56). И

в Коране содержится множество аятов, имеющих похожий смысл.

Что же касается Сунны, то хадисов, указывающих на это, не счесть, и что может служить

лучшим указанием на это, чем слова одного бедуина Пророку (да благословит его Аллах и

приветствует), когда тот спросил его: «Как ты взываешь к Аллаху?». Бедуин ответил:

«Клянусь Аллахом, я не умею взывать к Аллаху подобно тому, как взываешь ты и Му’аз, но я говорю: «О Аллах, поистине, я прошу у Тебя Рая и ищу у Тебя защиты от Огня»».

Сказал Пророк (да благословит его Аллах и приветствует): «И мы взываем подобно (тому, как взываешь ты)».

И Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) оставил нам слова поминания и ду’а, которые молящемуся следует произносить семь раз после утреннего и вечернего намазов:

«О Аллах, защити меня от Огня!» и «О Аллах, поистине, я прошу у Тебя Рая!». Это еще

одно доказательство того, что суфии не следуют путем Пророка (да благословит его

Аллах и приветствует).

Мы говорим: если Аллах описал пророков, сказав, что они взывают к Нему со страхом и

надеждой, и приказывает Своим рабам взывать к Нему со страхом и надеждой, и

Посланник (да благословит его Аллах и приветствует) часто упоминал в своих ду’а Рай и

Ад и узаконил ду’а, читаемые после обязательной молитвы, содержащие в себе

испрашивание Рая и просьбу о защите от Огня, то можно ли себе представить

существование мужчины или женщины совершеннее Пророка (да благословит его Аллах

и приветствует), которые взывают к Нему и поклоняются Ему, не желая Рая и не боясь

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Том 7. Письма
Том 7. Письма

Седьмой и восьмой тома Полного собрания творений святителя Игнатия Брянчанинова, завершающие Настоящее издание, содержат несколько сот писем великого подвижника Божия к известным деятелям Русской православной церкви, а также к историческим деятелям нашего Отечества, к родным и близким. Многие письма Святителя печатаются впервые по автографам, хранящимся в архивах страны. Вновь публикуемые письма будут способствовать значительному пополнению имеющихся сведений о жизни и деятельности святителя Игнатия и позволят существенно обогатить его жизнеописания. Наши публикации серьезно прокомментированы авторитетными историками, филологами и архивистами. Каждому корпусу писем предпослано обширное вступление, в котором дается справка об адресатах и раскрывается характер их духовного общения со святителем. Письма святителя Игнатия Брянчанинова принадлежат к нетленным сокровищам православной мысли, и ценность их век от века только повышается. Потому что написаны они великим мыслителем, духоносцем и любящим Россию гражданином.

Святитель Игнатий , Игнатий Брянчанинов , Святитель Игнатий Брянчанинов

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика
Я есть То
Я есть То

Нисаргадатта Махарадж (1897-1981) — реализованный Учитель Адвайты (учение недвойственности) из Индии.Книга содержит собрание бесед Нисаргадатты Махараджа, систематизированные и опубликованные Морисом Фридманом, с большой силой и убедительностью раскрывающих природу подлинной реальности. В ней даются исчерпывающие ответы на вопросы, связанные с поиском на духовном пути, отвечающие запросам всех типов искателей.Эта замечательная книга выдержала свыше 20-ти переизданий только в Индии, в США недавно вышло 12-ое её переиздание, переведена на многие европейские языки, неизменно вызывая мощный резонанс у тех, кто читает её с искренней заинтересованностью. Нисаргадатта Махарадж не предлагает никакую идеологию или религию, но лишь тонко раскрывает тайну Истинной Реальности. Его послание просто, прямо и возвышенно.«...Я делаю то, что нужно, спокойно и не прилагая усилий. Я не следую никаким правилам и не создаю свои правила. Я теку вместе с Жизнью с верой и без сопротивления.»«...Когда вы поймёте, что личность — просто тень реальности, а, не сама реальность, ваши раздражение и беспокойство исчезнут. Если вы согласитесь быть ведомым изнутри, ваша жизнь станет захватывающим путешествием.»«...В мире нет хаоса, кроме хаоса, создаваемого вашим умом. Он создан вашим «я», в том смысле, что в его центре находится концепция о себе как о вещи; отличной и отдельной от других вещей: В действительности вы не вещь и не отдельны. Вы являетесь бесконечной потенциальностью, неистощимой возможностью. Вы есть, поэтому возможно всё. Вселенная — это просто частичное проявление вашей неограниченной способности превращаться».

Нисаргадатта Махарадж

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика