Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

И сказал Всевышний: «Или же они взяли себе заступников помимо Аллаха?» (Толпы, 43), и в следующем аяте Он отверг возможность осуществления заступничества, иначе как

с Его позволения: «Скажи: «Аллаху принадлежит заступничество целиком» (Толпы, 44). Также Он отрицает и наличие заступника или покровителя у притесняющих и

нечестивых: «Не будет у беззаконников ни любящего родственника, ни заступника,

которому подчиняются» (Прощающий, 18). А кто же нечестивее, чем тот, кто обращает

поклонение не к Аллаху? Ведь просьба о заступничестве в загробном мире является

поклонением, а поклонение кому-либо, помимо Аллаха, запрещено; да и поклонение в

целом должно осуществляться только способом, установленным Всевышним, как мы об

этом говорили уже не раз.

И если мы посмотрим на жизнь сподвижников и их последователей (ат-таби’ин), мы не

обнаружим ни одного случая, когда кто-то из них сказал бы: «О Посланник Аллах,

заступись за меня!», - ни при эго жизни, ни у его могилы после его смерти. Но вот суфии –

лучшее поклонение, по их мнению – прийти к могиле Пророка (да благословит его Аллах

и приветствует), протянуть к ней руки и взывать к нему (да благословит его Аллах и

приветствует) с мольбой и просить у него (да благословит его Аллах и приветствует) заступничества перед Аллахом. Делая же это, они противоречит Корану и Сунне и

уклоняется от дороги Истины, вступая на путь заблуждения. Но если ты скажешь суфию, что то, что он делает, не является дозволенным, и противоречит Корану и Сунне, он в

ответ скажет тебе: «Замолчи! Ты - «ваххабит», ты ненавидишь Пророка (да благословит

его Аллах и приветствует), ты говоришь: «Моя палка лучше вашего Пророка», ты

запрещаешь посещать его могилу и взывать к нему, и запрещаешь просить его о

заступничестве…».

И в этом его ответе ложь мешается с истиной… Так, его слова: «Ты – «ваххабит»» - ложь, потому что мы не ваххабиты, и нас не называл так ни Аллах, ни Его Посланник (да

благословит его Аллах и приветствует).

Его слова: «Ты говоришь: «Вот эта палка лучше, чем ваш Пророк!»», - тоже ложь, более

того мы говорим: «Да проклянет Аллах сказавшего подобное!».

Его слова: «Ты запрещаешь посещать его могилу», - тоже не являются правдой. Мы

говорим только: «Кто желает посещать его могилу, пусть посещает, только делает это

согласно установленным правилам».

Что же касается его слов: «Ты запрещаешь взывать к нему (т.е. обращаться с ду’а) и

просить у него заступничества», - то это правда, и мы действительно запрещаем

обращаться с ду’а не к Аллаху (Высок Он и Велик), как запрещаем и просить

заступничества в загробном мире у кого бы то ни было, кроме Аллаха, поскольку все эти

действия являются поклонением, а поклонение кому-либо, кроме Аллаха, запрещено, будь

то король или пророк или шейх или устаз или кто-то другой.

28 - Любовь к суфийским шейхам

Суфизм: его последователи любят своих шейхов точно так же, как любят они Аллаха и

Его Посланника (да благословит его Аллах и приветствует), не делая между ними

различия, и приравнивая своих шейхов к Аллаху и Его Посланнику (да благословит его

Аллах и приветствует). Их книги открыто говорят об этом, и текстов, на это

указывающих, существует бесчисленное множество. Мюрид должен любить своего

шейха, не приравнивая к нему никого в этой любви. Вот вам некоторые примеры из

суфийских книг.

Рассказывает аш-Ши’рани об одном из учеников Абу Мадйана(?), что он пробыл рядом

со своим шейхом всю его жизнь до самой смерти, и никогда не ел у него. Когда же его

спросили о причине этого, он ответил: «Я никогда не ел у шейха потому, что боялся, что к

моему стремлению и привязанности к шейху примешается стремление к чему-то

другому».

Также, последователи суфизма считают обязательным, чтобы любовь к жене, детям или

кому-то другому не превышала любовь мюрида к своему шейху. Рассказывает Ахмад ибн

аль-Мубарак историю о своем шейхе ад-Дибаге. Вот она вам в сокращенном виде…

Женился ибн аль-Мубарак на дочери факыха Мухаммада ибн Умара ас-Саджламаси(?). И

любил он эту девушку очень сильно, ад-Дибаг же спрашивал его: «Любишь ли ты меня

так же, как ее?» Он же честно отвечал: «Нет», и это задело шейха... Говорит аль-Мубарак:

«Да и как же иначе, если в сердце мюрида не должно остаться ничего, кроме шейха,

Аллаха и Его Посланника (заметьте: любовь к троим, причем шейх на первом месте!)». И

шейх делал ему намеки, которых он не понимал до поры до времени. Он говорил:

«Поистине, мой господин такой-то, - когда его мюрид хорошо узнал его, он не оставил

при нем ни жены, ни сына, чтобы он любил его одного». И вот, проходят дни, и жена ибн

аль-Мубарака заболевает и умирает. Тогда он всем сердцем привязывается к своему

единственному сыну от нее. Но вскоре тот тоже заболевает и умирает. После этого он

женился на сестре своей жены, и любит ее так же, как любил умершую жену, и она вскоре

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Том 7. Письма
Том 7. Письма

Седьмой и восьмой тома Полного собрания творений святителя Игнатия Брянчанинова, завершающие Настоящее издание, содержат несколько сот писем великого подвижника Божия к известным деятелям Русской православной церкви, а также к историческим деятелям нашего Отечества, к родным и близким. Многие письма Святителя печатаются впервые по автографам, хранящимся в архивах страны. Вновь публикуемые письма будут способствовать значительному пополнению имеющихся сведений о жизни и деятельности святителя Игнатия и позволят существенно обогатить его жизнеописания. Наши публикации серьезно прокомментированы авторитетными историками, филологами и архивистами. Каждому корпусу писем предпослано обширное вступление, в котором дается справка об адресатах и раскрывается характер их духовного общения со святителем. Письма святителя Игнатия Брянчанинова принадлежат к нетленным сокровищам православной мысли, и ценность их век от века только повышается. Потому что написаны они великим мыслителем, духоносцем и любящим Россию гражданином.

Святитель Игнатий , Игнатий Брянчанинов , Святитель Игнатий Брянчанинов

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика
Я есть То
Я есть То

Нисаргадатта Махарадж (1897-1981) — реализованный Учитель Адвайты (учение недвойственности) из Индии.Книга содержит собрание бесед Нисаргадатты Махараджа, систематизированные и опубликованные Морисом Фридманом, с большой силой и убедительностью раскрывающих природу подлинной реальности. В ней даются исчерпывающие ответы на вопросы, связанные с поиском на духовном пути, отвечающие запросам всех типов искателей.Эта замечательная книга выдержала свыше 20-ти переизданий только в Индии, в США недавно вышло 12-ое её переиздание, переведена на многие европейские языки, неизменно вызывая мощный резонанс у тех, кто читает её с искренней заинтересованностью. Нисаргадатта Махарадж не предлагает никакую идеологию или религию, но лишь тонко раскрывает тайну Истинной Реальности. Его послание просто, прямо и возвышенно.«...Я делаю то, что нужно, спокойно и не прилагая усилий. Я не следую никаким правилам и не создаю свои правила. Я теку вместе с Жизнью с верой и без сопротивления.»«...Когда вы поймёте, что личность — просто тень реальности, а, не сама реальность, ваши раздражение и беспокойство исчезнут. Если вы согласитесь быть ведомым изнутри, ваша жизнь станет захватывающим путешествием.»«...В мире нет хаоса, кроме хаоса, создаваемого вашим умом. Он создан вашим «я», в том смысле, что в его центре находится концепция о себе как о вещи; отличной и отдельной от других вещей: В действительности вы не вещь и не отдельны. Вы являетесь бесконечной потенциальностью, неистощимой возможностью. Вы есть, поэтому возможно всё. Вселенная — это просто частичное проявление вашей неограниченной способности превращаться».

Нисаргадатта Махарадж

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика