Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

(Поэты, 97-98). Затем говорит Аллах в этом же аяте: «Но те, кто уверовал, любят

Аллаха сильнее», чем других и не приравнивают к нему никого в своей любви.

Это и есть любовь–поклонение. Любовь же, которая не обязывает к смирению,

подчинению, возвеличиванию и не несет с собой унижение и уничижение, и не обязывает

к обожествлению, т.е. естественная любовь, - это совсем другое. Как, например, любовь

голодного к пище, и жаждущего к воде, или как любовь родителя к ребенку или ребенка к

родителю, или любовь к друзьям и братьям – такая любовь дозволена, и хранящий ее в

своем сердце не заслуживает упрека. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) любил мед и сладости, и любил женщин и благовония, как он сам сказал об этом : «Была

внушена мне любовь в этом мире к женщинам и благовониям, и молитва была сделана

радостью очей моих»…

И сказал Пророк (да благословит его Аллах и приветствует), посадив своего внука аль-

Хасана к себе на плечи: «О Аллах! Поистине, я люблю его – полюби же и Ты его!».

29 - Благоговейный страх перед шейхами

Суфизм: его последователи относятся к своим шейхам с благоговейным страхом, опасаясь, что они причинят им вред или нашлют на них бедность или болезнь или

умертвят их или собьют их с пути Истины или отдадут их во власть джиннам или диким

зверям или лишат их успеха и удачи в их работе или торговле и т.д. Точно так же они

боятся и обитателей могил, опасаясь, что те наведут на них беду или прогневаются на них

или лишат их блага и т.д. Подобных страхов у поклоняющихся могилам не счесть.

Страх этот не имеет причин или обоснований, но он исходит из ложных убеждений

последователей суфизма относительно их шейхов, вроде их веры в способность шейха

беспрепятственно распоряжаться во Вселенной и в жизни, оживляя мертвых, исцеляя

болезни, вызывая дождь, наставляя заблудших на Истинный Путь и вводя в заблуждение

тех, кто на верном пути, а также веры в то, что шейхи имеют власть над джинами, дикими

зверями, болезнями и могут лишать успеха и удачи, в также веры в то, что шейхи знают

Сокровенное, и что они безгрешны и не совершают ошибок, и что они говорят чему-

нибудь «Будь!» - и оно сбывается, – и другие ложные убеждения. И если последователи

суфизма представляют своих шейхов подобным образом, то вполне естественно, что в их

сердцах живет страх перед шейхами не меньший, чем их страх перед Аллахом. Подобный

благоговейный страх является поклонением, а обращение поклонения не к Аллаху

запрещено.

И главы суфийских тарикатов приложили все возможные усилия для того, чтобы вселить

этот страх в сердцах людей из простонародья. И это путем распространения жутких

историй, услышав которые, человек не может не ощутить страха, - если только его Иман

не защитит его от этого, - и они в этом подобны тем, о ком сказал Всевышний: «Они

устрашают тебя теми, которые ниже Него. А кого Аллах введет в заблуждение, тому

не будет наставника» (Толпы, 36).

Привожу вам здесь несколько подобных историй. В жизнеописании Мухаммада ибн

‘Али аль-Кушейри упоминает ас-Сабаки(?), что один человек вел себя невежливо по

отношению к нему и шейх сказал ему: «Я получил весть о твоей гибели трижды», - и он

умер через три дня.

Аль-Манави рассказывает, что один человек задал ‘Али ибн ‘Умару аль-Казвини

несколько вопросов о правилах аскетизма в суфизме, и тот ответил, но его не устроил

ответ, и он стал возражать ему. И в ту же ночь ему приснился кошмар, и некто сказал:

«Поистине, причиной этого был аль-Казвини».

И рассказывает аль-Манави в биографии шейха ‘Абдуль-Кадира ибн Мусы аль-Джиляни:

«Собрались сто величайших ученых и пришли к нему в Багдад, желая испытать его, и

вдруг они увидели вспышку света, исшедшего от него, и свет этот коснулся груди каждого

из них и закричали они все разом и разорвали свои одежды и обнажили головы, после

чего шейх сел на свой стул и ответил на все их вопросы».

Вот еще одна история из той же серии, рассказанная одним суфием. Шел он однажды,

направляясь к суфийскому по имени Абу Йа’за, и нес изюм. И отдал он изюм своему

му’аззину и сел рядом с ним, и они стали разговаривать. Му’аззин сказал ему: «Ты бы

поговорил с шейхом Абу Йа’за, чтобы он не выставлял людей перед всеми… Человек он

невежественный, знанием не обладает, а говорит приходящим к нему: «Ты украл, о такой-

то, ты совершил прелюбодеяние, о такой-то, а ты, о такой-то, совершил то-то и то-то», - и

упоминает каждому о том, что тот сделал». И вдруг речь его оборвалась. Посетитель

говорит: «Я посмотрел на него и увидел, что он не может говорить, и я разговаривал с

ним, но он не отвечал мне… И в этот момент подошел шейх Абу Иа’за, держа в руке свой

посох и поздоровался со мной…». И шейх подошел к его му’аззину, протянул руку к его

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Том 7. Письма
Том 7. Письма

Седьмой и восьмой тома Полного собрания творений святителя Игнатия Брянчанинова, завершающие Настоящее издание, содержат несколько сот писем великого подвижника Божия к известным деятелям Русской православной церкви, а также к историческим деятелям нашего Отечества, к родным и близким. Многие письма Святителя печатаются впервые по автографам, хранящимся в архивах страны. Вновь публикуемые письма будут способствовать значительному пополнению имеющихся сведений о жизни и деятельности святителя Игнатия и позволят существенно обогатить его жизнеописания. Наши публикации серьезно прокомментированы авторитетными историками, филологами и архивистами. Каждому корпусу писем предпослано обширное вступление, в котором дается справка об адресатах и раскрывается характер их духовного общения со святителем. Письма святителя Игнатия Брянчанинова принадлежат к нетленным сокровищам православной мысли, и ценность их век от века только повышается. Потому что написаны они великим мыслителем, духоносцем и любящим Россию гражданином.

Святитель Игнатий , Игнатий Брянчанинов , Святитель Игнатий Брянчанинов

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика
Я есть То
Я есть То

Нисаргадатта Махарадж (1897-1981) — реализованный Учитель Адвайты (учение недвойственности) из Индии.Книга содержит собрание бесед Нисаргадатты Махараджа, систематизированные и опубликованные Морисом Фридманом, с большой силой и убедительностью раскрывающих природу подлинной реальности. В ней даются исчерпывающие ответы на вопросы, связанные с поиском на духовном пути, отвечающие запросам всех типов искателей.Эта замечательная книга выдержала свыше 20-ти переизданий только в Индии, в США недавно вышло 12-ое её переиздание, переведена на многие европейские языки, неизменно вызывая мощный резонанс у тех, кто читает её с искренней заинтересованностью. Нисаргадатта Махарадж не предлагает никакую идеологию или религию, но лишь тонко раскрывает тайну Истинной Реальности. Его послание просто, прямо и возвышенно.«...Я делаю то, что нужно, спокойно и не прилагая усилий. Я не следую никаким правилам и не создаю свои правила. Я теку вместе с Жизнью с верой и без сопротивления.»«...Когда вы поймёте, что личность — просто тень реальности, а, не сама реальность, ваши раздражение и беспокойство исчезнут. Если вы согласитесь быть ведомым изнутри, ваша жизнь станет захватывающим путешествием.»«...В мире нет хаоса, кроме хаоса, создаваемого вашим умом. Он создан вашим «я», в том смысле, что в его центре находится концепция о себе как о вещи; отличной и отдельной от других вещей: В действительности вы не вещь и не отдельны. Вы являетесь бесконечной потенциальностью, неистощимой возможностью. Вы есть, поэтому возможно всё. Вселенная — это просто частичное проявление вашей неограниченной способности превращаться».

Нисаргадатта Махарадж

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика