Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

не подобно заступничеству в этом мире, и что заступничество в Мире Вечном

принадлежит одному лишь Аллаху. Сказал Всевышний: «Скажи: «Аллаху принадлежит

заступничество целиком» (Толпы, 44). И для этого заступничества необходимо

осуществление трех условий:

1. Аллах должен быть доволен заступающимся.

2. Аллах должен быть доволен тем, за кого заступаются.

3. Разрешение Аллаха на заступничество.

И это в противоположность заступничеству в этом мире, когда заступаются за кого-то

перед правителем или человеком, имеющим высокое положение. Такое заступничество не

нуждается в подобных условиях, и вполне может быть, что и заступающийся, и тот, за

кого он заступается, довольства вовсе не заслужили, как возможно и то, что

заступничество будет осуществляться без разрешения того, перед кем заступаются.

Доказательством обязательности исполнения приведенных выше условий служат Слова

Всевышнего: «Сколько же на небесах ангелов, заступничество которых не принесет

никакой пользы, пока Аллах не позволит заступиться за тех, за кого Он пожелает и

кем Он доволен!» (Звезда, 26). А также Слова Всевышнего: «В тот день заступничество

не поможет никому, кроме тех, кому Милостивый позволит и чьими речами Он

будет доволен» (Та Ха, 109). И Его Слова: «Кто же заступится перед ним, иначе как с

Его позволения?» (Корова, 55) и Его Слова: «Никто не будет заступаться, кроме как

после Его дозволения» (Йунус, 3).

И поскольку заступничество в загробном мире принадлежит одному лишь Аллаху и оно

не будет даровано никому, кроме тех, кому Аллаха пожелает его дать, и оно невозможно

без позволения Аллаха, то никто не имеет права говорить: «Я дарую свое заступничество

такому-то…», - или: «Кто сделает то-то и то-то, получит заступничество». Также, никто

не имеет права просить заступничества у кого-то, говоря, например: «О мой шейх,

заступись за меня пред Аллахом в Судный День». Потому что мы не знаем относительно

этого шейха и того, кто просит его о заступничестве, доволен ли Аллах ими обоими или

кем-то из них, как не знаем мы и то, разрешит ли Аллах этому человеку заступаться. Даже

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует), о котором мы знаем, что ему будут

даны все виды заступничества в Судный День – обращение к нему с просьбой о

заступничестве после его смерти не является дозволенным, и никто из нас не должен

говорить: «О Посланник Аллаха, заступись за меня!». Потому что заступничество в

загробном мире, как мы уже упоминали ранее, принадлежит одному лишь Аллаху, и

требование заступничества от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) –

требование того, чем он (да благословит его Аллах и приветствует) не владеет. А кто

желает заступничества Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), тот должен

просить его у Аллаха, говоря: «О Аллах, надели Пророка правом заступничества за

меня!», - или: «О Аллах, одари меня заступничеством Пророка (да благословит его Аллах

и приветствует)!», - и т.д. Это что касается Пророка (да благословит его Аллах и

приветствует), о котором мы знаем, что он первый из заступников и лучший их них. Если

с Пророком (да благословит его Аллах и приветствует) дело обстоит подобным образом, что же тогда можно сказать о других? И что можно сказать по поводу тех, о которых мы

не знаем, дано ли им будет право заступничества, - о суфийских шейхах и вали? Клянусь

Аллахом, надежда на их заступничество, подобна надежде жаждущего в пустыне,

который увидел мираж, показавшийся ему озером, а когда он подошел ближе, то ничего

не обнаружил и там и встретил своего Господа и получил Расчет.

Поистине, те, которые надеются на заступничество своих шейхов и просят его у них, -

они, поистине, не более чем язычники, которым Аллах высказал порицание за то, что они

поклонялись тому, что не могло принести им ни вреда, ни пользы, и за их слова: «Это –

наши заступники перед Аллахом». Сказал Всевышний: «Они поклоняются наряду с

Аллахом тому, что не причиняет им вреда и не приносит им пользы. Они говорят:

«Они – наши заступники перед Аллахом» (Йунус, 18).

И в том же аяте Аллах опроверг их слова самой, что ни на есть, доходчивой фразой:

«Разве вы можете поведать Аллаху о чем-то таком на небесах и на земле, о чем бы

Он не знал?» (Йунус, 18).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Том 7. Письма
Том 7. Письма

Седьмой и восьмой тома Полного собрания творений святителя Игнатия Брянчанинова, завершающие Настоящее издание, содержат несколько сот писем великого подвижника Божия к известным деятелям Русской православной церкви, а также к историческим деятелям нашего Отечества, к родным и близким. Многие письма Святителя печатаются впервые по автографам, хранящимся в архивах страны. Вновь публикуемые письма будут способствовать значительному пополнению имеющихся сведений о жизни и деятельности святителя Игнатия и позволят существенно обогатить его жизнеописания. Наши публикации серьезно прокомментированы авторитетными историками, филологами и архивистами. Каждому корпусу писем предпослано обширное вступление, в котором дается справка об адресатах и раскрывается характер их духовного общения со святителем. Письма святителя Игнатия Брянчанинова принадлежат к нетленным сокровищам православной мысли, и ценность их век от века только повышается. Потому что написаны они великим мыслителем, духоносцем и любящим Россию гражданином.

Святитель Игнатий , Игнатий Брянчанинов , Святитель Игнатий Брянчанинов

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика
Я есть То
Я есть То

Нисаргадатта Махарадж (1897-1981) — реализованный Учитель Адвайты (учение недвойственности) из Индии.Книга содержит собрание бесед Нисаргадатты Махараджа, систематизированные и опубликованные Морисом Фридманом, с большой силой и убедительностью раскрывающих природу подлинной реальности. В ней даются исчерпывающие ответы на вопросы, связанные с поиском на духовном пути, отвечающие запросам всех типов искателей.Эта замечательная книга выдержала свыше 20-ти переизданий только в Индии, в США недавно вышло 12-ое её переиздание, переведена на многие европейские языки, неизменно вызывая мощный резонанс у тех, кто читает её с искренней заинтересованностью. Нисаргадатта Махарадж не предлагает никакую идеологию или религию, но лишь тонко раскрывает тайну Истинной Реальности. Его послание просто, прямо и возвышенно.«...Я делаю то, что нужно, спокойно и не прилагая усилий. Я не следую никаким правилам и не создаю свои правила. Я теку вместе с Жизнью с верой и без сопротивления.»«...Когда вы поймёте, что личность — просто тень реальности, а, не сама реальность, ваши раздражение и беспокойство исчезнут. Если вы согласитесь быть ведомым изнутри, ваша жизнь станет захватывающим путешествием.»«...В мире нет хаоса, кроме хаоса, создаваемого вашим умом. Он создан вашим «я», в том смысле, что в его центре находится концепция о себе как о вещи; отличной и отдельной от других вещей: В действительности вы не вещь и не отдельны. Вы являетесь бесконечной потенциальностью, неистощимой возможностью. Вы есть, поэтому возможно всё. Вселенная — это просто частичное проявление вашей неограниченной способности превращаться».

Нисаргадатта Махарадж

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика