Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

Суфизм: его последователи основывают все свои дела, обряды поклонения и зикры на

ощущении. Более того, весь суфизм основан на ощущениях. Они говорят, что нет пути к

познанию его, постижению и наслаждению его сладостью, иначе как посредством

ощущения. И это ощущение, которое появляется в их душах, эта сладость и наслаждение, которое они ощущают, и то изменение, которому подвергается их душевное состояние,

они делают доказательством верности их учения и правильности их тариката. При этом

они считают, что если бы они не были на верном пути, в их душевном состоянии не

происходили бы эти изменения, и они не ощущали бы вкус этого прекрасного

наслаждения, и оно – от Аллаха, и не может быть ни от кого, кроме Аллаха.

Я встречался с некоторыми людьми, которые стали последователями суфизма, и между

нами состоялся разговор. Каждый из них, как выяснилось, был убежден в правильности

своего тариката и в том, что он идет прямо, и что он делает то, чем доволен Аллах. Когда

же я требовал от каждого из них привести доказательства, все они говорили: «Мы не

ученые, и не читали Коран, хадисы и религиозную литературу, чтобы приводить

доказательства. Однако нам достаточно в качестве доказательства того, что после того, как мы стали последователями суфизма и установили связь с шейхом, и он научил нас

вирдам, наше состояние резко изменилось, с ног на голову. До этого мы были грешниками

и нечестивыми людьми, воровали, совершали прелюбодеяние, употребляли алкоголь, и

постились и читали намаз лишь изредка. Сейчас же наши души стали ненавидеть разврат

и все запретное, и мы стали читать намаз, поститься, читать Коран, и начали молиться по

ночам и поститься днем, и, клянемся Аллахом, мы испытываем в наших душах

неописуемое удовольствие от того, что делаем. И чем больше мы посещаем шейха, даже

просто для того, чтобы повидать его, тем больше улучшается наше положение и

увеличивается наша праведность и богобоязненность. И мы считаем, что произошло это

не иначе, как благодаря нашей связи с шейхом и нашему присоединению к числу его

мюридов… Возможно ли, чтобы после этого улучшения и коренного изменения в нашем

поведении и наших поступках мы отвергли суфизм и шейха только потому, что мы не

знаем доказательств на это из Корана и Сунны?»

Примерно такой разговор состоялся между мной и моей тещей, а она была

последовательницей кадиритского тариката и его шейха Кунта-Хаджи. Когда же я стал

постоянно говорить ей об этом, она сказала: «Все, что ты говоришь мне из Корана и

Сунны, я принимаю, кроме того, что касается моего кадиритского тариката. Не говори

мне об этом, ибо я никогда не оставлю его и не откажусь от него. Как мне оставить его, когда я не сомневаюсь в его истинности? А как мне усомниться в его истинности, когда я, следуя ему, ощущаю в своей душе неописуемое наслаждение?.. Я вхожу в кружок зикра, танцев и хлопаю в ладоши, будучи слабой, усталой и больной, однако моя слабость,

усталость и болезнь тут же исчезают, и душа моя приобретает такую энергию и бодрость, которую не приобретает она ни от чего другого. Даже если я занята этим до утра, меня не

охватывает ни лень, ни слабость, и я лишь становлюсь все бодрее и бодрее. Разве могу я

после всего этого усомниться в правильности того, что делаю? И разве может это быть от

Шайтана?».

В таком положении бедняжка пробыла какое-то время, потом Аллах оказал ей милость, и

она поняла, что совершает ошибку, и оставила это. И большую роль в объяснении ей этого

сыграла ее дочь, моя жена. После этого она стала благодарить Аллах и благодарить меня, восклицая: «Какое невежество! Какая глупость! Как провела я больше двадцати лет в

ширке и делах Шайтана и не понимала смысла аята «Тебе одному мы поклоняемся и

Тебя одного молим о помощи» ( Фатиха, 4), который я читаю в каждом рак’ате намаза?

Простит ли мне Аллах то, что я делала?». Я сказал ей: «Да, если ваше намерение было

правдивым и вы покаялись перед Аллахом искренним покаянием». И я прочитал ей аят из

Корана: «Скажи Моим рабам, которые излишествовали во вред самим себе: «Не

отчаивайтесь в милости Аллаха. Воистину, Аллах прощает все грехи, ибо Он –

Прощающий, Милосердный» ( Толпы, 53).

Возможно, кто-то посчитает недостойным, что я упоминаю об этой истории, связанной с

моей семьей и с женщиной. Однако я сделал это, потому что данная причина имеется у

каждого, кто совершает подобное тому, что совершала она, чтобы они равняли себя на

нее.

Ахлю-с-Сунна: говорят, что религия и правильность действий не основывается, как об

этом говорят суфии, на ощущениях и душевных переживаниях. Но их основание и ось –

Коран и Сунна, и то, что согласуется с Кораном и Сунной, является правильным и

утвержденным, а то, что противоречит им, является несостоятельным и

недействительным.

Поистине, Аллах не сделал ощущения людей и их душевные переживания, и наличие

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Том 7. Письма
Том 7. Письма

Седьмой и восьмой тома Полного собрания творений святителя Игнатия Брянчанинова, завершающие Настоящее издание, содержат несколько сот писем великого подвижника Божия к известным деятелям Русской православной церкви, а также к историческим деятелям нашего Отечества, к родным и близким. Многие письма Святителя печатаются впервые по автографам, хранящимся в архивах страны. Вновь публикуемые письма будут способствовать значительному пополнению имеющихся сведений о жизни и деятельности святителя Игнатия и позволят существенно обогатить его жизнеописания. Наши публикации серьезно прокомментированы авторитетными историками, филологами и архивистами. Каждому корпусу писем предпослано обширное вступление, в котором дается справка об адресатах и раскрывается характер их духовного общения со святителем. Письма святителя Игнатия Брянчанинова принадлежат к нетленным сокровищам православной мысли, и ценность их век от века только повышается. Потому что написаны они великим мыслителем, духоносцем и любящим Россию гражданином.

Святитель Игнатий , Игнатий Брянчанинов , Святитель Игнатий Брянчанинов

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика
Я есть То
Я есть То

Нисаргадатта Махарадж (1897-1981) — реализованный Учитель Адвайты (учение недвойственности) из Индии.Книга содержит собрание бесед Нисаргадатты Махараджа, систематизированные и опубликованные Морисом Фридманом, с большой силой и убедительностью раскрывающих природу подлинной реальности. В ней даются исчерпывающие ответы на вопросы, связанные с поиском на духовном пути, отвечающие запросам всех типов искателей.Эта замечательная книга выдержала свыше 20-ти переизданий только в Индии, в США недавно вышло 12-ое её переиздание, переведена на многие европейские языки, неизменно вызывая мощный резонанс у тех, кто читает её с искренней заинтересованностью. Нисаргадатта Махарадж не предлагает никакую идеологию или религию, но лишь тонко раскрывает тайну Истинной Реальности. Его послание просто, прямо и возвышенно.«...Я делаю то, что нужно, спокойно и не прилагая усилий. Я не следую никаким правилам и не создаю свои правила. Я теку вместе с Жизнью с верой и без сопротивления.»«...Когда вы поймёте, что личность — просто тень реальности, а, не сама реальность, ваши раздражение и беспокойство исчезнут. Если вы согласитесь быть ведомым изнутри, ваша жизнь станет захватывающим путешествием.»«...В мире нет хаоса, кроме хаоса, создаваемого вашим умом. Он создан вашим «я», в том смысле, что в его центре находится концепция о себе как о вещи; отличной и отдельной от других вещей: В действительности вы не вещь и не отдельны. Вы являетесь бесконечной потенциальностью, неистощимой возможностью. Вы есть, поэтому возможно всё. Вселенная — это просто частичное проявление вашей неограниченной способности превращаться».

Нисаргадатта Махарадж

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика