Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

Если человек умер, совершая великий ширк (ширк акбар) (да убережет нас Аллах от

этого!), ему не стоит даже надеяться на выход из Огня и вход в Рай – он для него запретен, и он вечно пребудет в Адском Огне. Сказал Всевышний Аллах: «Воистину, кто

приобщает к Аллаху сотоварищей, тому Он запретил Рай. Его пристанищем будет

Геенна, и у нечестивцев не будет помощников» ( Трапеза, 72).

А если ширк настолько опасен и омерзителен, то как же он может не заслуживать

упоминания, разъяснения и обращения внимания людей на него? Но суфиям это не

нравится. И мы видим, как они, увидев кого-то, упоминающего о Таухиде и

призывающего к нему, и упоминающего о ширке и его видах и предостерегающего от

него людей, относятся к нему с отвращением и спешат «приклеить» ему прозвище, вроде

«ваххабит», «радикал», «экстремист», «террорист» и т.д. Они подходят под определение

аята, в котором сказал Всевышний: «Когда поминают одного лишь Аллаха,

содрогаются от отвращения сердца тех, которые не веруют в Последнюю Жизнь. А

когда поминают тех, которые ниже Него, они радуются» ( Толпы, 45). И сказал Он:

«Когда ты поминаешь в Коране своего Единственного Господа, они отворачиваются,

испытывая к этому отвращение» ( Перенос ночью, 46).

81 – Нововведение и то, что разум находит уместным

Суфизм: его последователи совершают нововведения (бид’а), поддерживают их,

распространяют, и стоят за каждым нововведением, которое появилось или появляется. И

вы не найдете нововведения, которое появилось или появляется и которого бы не было у

последователей суфизма. Более того, суфизм основан на нововведении, и сам он есть

нововведение. Они также делают все, что их умы находят уместным, и в чем они не видят

беды и вреда, не зная, делал это Посланник (да благословит его Аллах и приветствует) и

было ли на это повеление от него. А если их упрекнут в этом, они говорят в свое

оправдание: «Это – хорошее нововведение (бид’а хасана)». Таким образом, они

подразделяют нововведения на хорошие и плохие, и все, что они делают, они делают, они

делают под предлогом того, что это – хорошее нововведение.

Ахлю-с-Сунна: сторонятся всех нововведений, не подразделяя их на хорошие и плохие.

Любое нововведение (бид’а), по их мнению, плохое и дурное, и не может быть хорошим, поскольку Посланник (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Остерегайтесь

новшеств, ибо каждое новшество – нововведение, а каждое нововведение – заблуждение,а каждое заблуждение (ведет) в Огонь».

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) употребил слово «каждое»,

указывающее на охват и сказал: «Каждое новшество». И если бы было возможным

существование хороших нововведений, это означало бы, что не каждое нововведение –

заблуждение, а только некоторые. А это противоречит словам Посланника (да

благословит его Аллах и приветствует). А если допустить, что смысл здесь таков, как

утверждают суфии, то это же применимо и к другим подобным словам. Слово «каждое»

встречаются трижды. Так можно ли предположить, что не каждое новшество –

нововведение, и не каждое нововведение – заблуждение, и не каждое заблуждение (ведет) в Огонь, а только некоторые из них. Ведь это – опровержение хадиса и переворот его

смысла с ног на голову.

Последователи суфизма во время исполнения обрядов поклонения делают множество

странных вещей, которые не передаются от Пророка (да благословит его Аллах и

приветствует). Я вступал в дискуссию со многими из них и не увидел, чтобы хоть один из

них опирался на Коран и Сунну. А, не найдя доказательства, они оправдывали свои

действия тем, что они не видят в них вреда, и говорили: «В чем вред этого? Какая беда в

этом?».

Вот пример этого. Один из них отправился в путешествие и, совершая намаз, совершает ее

полностью, не сокращая. Ему говорят: «Пророк (да благословит его Аллах и

приветствует) сокращал намаз в путешествии и никогда не совершал его полностью, а он

является для нас прекрасным примером для подражания». Он говорит: «У меня есть

бодрость, сила и время, так какая беда в этом, что я совершу четыре рак’ата вместо двух?

И какой вред в этом добавлении? Разве так не лучше? Разве больше не всегда лучше?».

Этот его ответ неправилен, и это – ответ человека, не достигшего понимания в религии.

Ведь главное в поклонении – соответствие его действию Пророка (да благословит его

Аллах и приветствует) (и это является непременным условием его приема), а вовсе не

избыток его или недостаток.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Том 7. Письма
Том 7. Письма

Седьмой и восьмой тома Полного собрания творений святителя Игнатия Брянчанинова, завершающие Настоящее издание, содержат несколько сот писем великого подвижника Божия к известным деятелям Русской православной церкви, а также к историческим деятелям нашего Отечества, к родным и близким. Многие письма Святителя печатаются впервые по автографам, хранящимся в архивах страны. Вновь публикуемые письма будут способствовать значительному пополнению имеющихся сведений о жизни и деятельности святителя Игнатия и позволят существенно обогатить его жизнеописания. Наши публикации серьезно прокомментированы авторитетными историками, филологами и архивистами. Каждому корпусу писем предпослано обширное вступление, в котором дается справка об адресатах и раскрывается характер их духовного общения со святителем. Письма святителя Игнатия Брянчанинова принадлежат к нетленным сокровищам православной мысли, и ценность их век от века только повышается. Потому что написаны они великим мыслителем, духоносцем и любящим Россию гражданином.

Святитель Игнатий , Игнатий Брянчанинов , Святитель Игнатий Брянчанинов

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика
Я есть То
Я есть То

Нисаргадатта Махарадж (1897-1981) — реализованный Учитель Адвайты (учение недвойственности) из Индии.Книга содержит собрание бесед Нисаргадатты Махараджа, систематизированные и опубликованные Морисом Фридманом, с большой силой и убедительностью раскрывающих природу подлинной реальности. В ней даются исчерпывающие ответы на вопросы, связанные с поиском на духовном пути, отвечающие запросам всех типов искателей.Эта замечательная книга выдержала свыше 20-ти переизданий только в Индии, в США недавно вышло 12-ое её переиздание, переведена на многие европейские языки, неизменно вызывая мощный резонанс у тех, кто читает её с искренней заинтересованностью. Нисаргадатта Махарадж не предлагает никакую идеологию или религию, но лишь тонко раскрывает тайну Истинной Реальности. Его послание просто, прямо и возвышенно.«...Я делаю то, что нужно, спокойно и не прилагая усилий. Я не следую никаким правилам и не создаю свои правила. Я теку вместе с Жизнью с верой и без сопротивления.»«...Когда вы поймёте, что личность — просто тень реальности, а, не сама реальность, ваши раздражение и беспокойство исчезнут. Если вы согласитесь быть ведомым изнутри, ваша жизнь станет захватывающим путешествием.»«...В мире нет хаоса, кроме хаоса, создаваемого вашим умом. Он создан вашим «я», в том смысле, что в его центре находится концепция о себе как о вещи; отличной и отдельной от других вещей: В действительности вы не вещь и не отдельны. Вы являетесь бесконечной потенциальностью, неистощимой возможностью. Вы есть, поэтому возможно всё. Вселенная — это просто частичное проявление вашей неограниченной способности превращаться».

Нисаргадатта Махарадж

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика