Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

Пришел один человек к имаму Малику и сказал: «Я хочу совершить ‘умру. С какого места

мне одевать ихрам?». Тот сказал: «Одевай ихрам там, где одевал его Посланник Аллаха

(да благословит его Аллах и приветствует), то есть в Зу-ль-Халифа». Он сказал:

«Поистине, я хочу одеть ихрам у Мечети Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и

приветствует)». Малик сказал: «Не делай этого, поистине, я боюсь для тебя искушения

(фитна)». Человек спросил: «Какое искушение в этом, ведь я добавляю всего несколько

миль?». Сказал имам Малик, гневаясь: «Какое же искушение больше, чем считать, что ты

сделал дело, которое не в состоянии был сделать Посланник Аллаха (да благословит его

Аллах и приветствует)?!». После этого он прочитал: «Пусть же остерегаются те,

которые противятся его воле, как бы их не постигло искушение или не постигли их

мучительные страдания» ( Свет, 63).

Такие слова не произносит никто, кроме тех, у кого нет понимания религии, и кто не

знает, что такое поклонение и что такое нововведение.

Нововведение (бид’а) в религии – это все, чего не делал Пророк (да благословит его Аллах

и приветствует) или не делали сподвижники и праведные халифы после него. И кто

желает добавить в религию или в поклонение что-то, чего они не делали (даже если его

разум находит это уместным, и он не видит в этом никакой беды), тот совершает

нововведение в религию. И дело его будет отвергнуто. Сказал Пророк (да благословит его

Аллах и приветствует): «Кто внес в это наше дело то, что к нему не относится, это

будет отвергнуто».

Он также сказал: «Кто сделал дело, которое не соответствует этому нашему делу, оно

будет отвергнуто».

Поистине, все вещи и дела, с которыми мы сталкиваемся, подразделяются на религиозные

и мирские, и между ними существует различие. Дела, относящееся к религии (это то, что

мы называем обрядами поклонения, ниспосланными свыше), основаны на запретности.

Это означает, что все в религии и поклонении является запретным, кроме того, о

разрешенности чего гласит Шариат, и мы знаем о его разрешенности из действий Пророка

(да благословит его Аллах и приветствует), как мы уже упоминали. А то, чего не делал он

или не делали праведные халифы после него, нельзя делать и нам, даже если наш разум

находит это дело приемлемым, и мы не видим в нем ничего страшного. Что же касается

мирских вещей, то их основа – дозволенность. Это означает, что все они являются

дозволенными, кроме тех, о запретности которых говорится в Шариате. Исходя из этого, в

делах религии ты должен остановиться до тех пор, пока не узнаешь точно, что дело это

разрешено. Мирские же дела ты можешь делать до тех пор, пока не узнаешь, что какое-то

из них запретно, то есть, они прямо противоположны.

Итак, мы узнали, что нововведение (бид’а) бывает только в делах религии, и не стоит

говорить: «Посланник (да благословит его Аллах и приветствует) не ездил на машине и не

летал на самолете». Это мирские дела, и их совершение не зависит он нашего знания о

том, делал ли это Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) или нет.

Если бы люди поняли это правило, они поняли бы очень многое в своей религии, и ушли

бы многие их вопросы. Ведь разум не мерило, по которому узнают разрешенность обряда

поклонения или его запретность. Сказал ‘Али ибн Абу Талиб (да будет доволен им

Аллах): «Если бы основывалась религия на разуме, нижняя часть хуффа была бы

достойнее протирания (масх), чем его верхняя часть».

Сподвижники отвергали любое нововведение, которое появлялось в религии, а не

разрешали его просто потому, что не видели в нем беды. Так, один из сподвижников

упрекнул другого за его слова при чихании: «Хвала Аллаху, и мир и благословение

Посланнику Аллаха)». И сказал: «Не так учил нас Посланник Аллаха (да благословит его

Аллах и приветствует), но он научил нас (говорить): «Хвала Аллаху», без добавления

«Мир и благословение Посланнику Аллаха».

И упрекнул Ибн Мас’уд группу людей, которые собрались в мечети в круг, и перед

каждым из них лежали камешки, а в середине круга сидел один из них, говоря: «Скажите:

«Ля иляха илля Ллах» сто раз». И оно говорили это, считая при этом на камешках,

лежавших перед ними. Затем Он говорил: «Скажите: «Аль-хамду лиЛлах», и они говорили

это. И Ибн Мас’уд строго упрекнул их и сказал: «Считайте свои дурные деяния, а я

гарантирую вам, что ничего из ваших благих дел не пропадет даром…» и т. д., до конца

его слов. Как же похожи кружки зикра суфиев в наши дни на этот кружок, который не

одобрил Ибн Мас’уд, и как похожи четки суфиев в наше время на камешки тех людей! Но

нововведение суфиев сегодня хуже и отвратительнее, чем нововведение тех людей.

Извлекайте же для себя урок, о, обладатели разума!

82 – Основание дел у суфиев на ощущении

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Том 7. Письма
Том 7. Письма

Седьмой и восьмой тома Полного собрания творений святителя Игнатия Брянчанинова, завершающие Настоящее издание, содержат несколько сот писем великого подвижника Божия к известным деятелям Русской православной церкви, а также к историческим деятелям нашего Отечества, к родным и близким. Многие письма Святителя печатаются впервые по автографам, хранящимся в архивах страны. Вновь публикуемые письма будут способствовать значительному пополнению имеющихся сведений о жизни и деятельности святителя Игнатия и позволят существенно обогатить его жизнеописания. Наши публикации серьезно прокомментированы авторитетными историками, филологами и архивистами. Каждому корпусу писем предпослано обширное вступление, в котором дается справка об адресатах и раскрывается характер их духовного общения со святителем. Письма святителя Игнатия Брянчанинова принадлежат к нетленным сокровищам православной мысли, и ценность их век от века только повышается. Потому что написаны они великим мыслителем, духоносцем и любящим Россию гражданином.

Святитель Игнатий , Игнатий Брянчанинов , Святитель Игнатий Брянчанинов

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика
Я есть То
Я есть То

Нисаргадатта Махарадж (1897-1981) — реализованный Учитель Адвайты (учение недвойственности) из Индии.Книга содержит собрание бесед Нисаргадатты Махараджа, систематизированные и опубликованные Морисом Фридманом, с большой силой и убедительностью раскрывающих природу подлинной реальности. В ней даются исчерпывающие ответы на вопросы, связанные с поиском на духовном пути, отвечающие запросам всех типов искателей.Эта замечательная книга выдержала свыше 20-ти переизданий только в Индии, в США недавно вышло 12-ое её переиздание, переведена на многие европейские языки, неизменно вызывая мощный резонанс у тех, кто читает её с искренней заинтересованностью. Нисаргадатта Махарадж не предлагает никакую идеологию или религию, но лишь тонко раскрывает тайну Истинной Реальности. Его послание просто, прямо и возвышенно.«...Я делаю то, что нужно, спокойно и не прилагая усилий. Я не следую никаким правилам и не создаю свои правила. Я теку вместе с Жизнью с верой и без сопротивления.»«...Когда вы поймёте, что личность — просто тень реальности, а, не сама реальность, ваши раздражение и беспокойство исчезнут. Если вы согласитесь быть ведомым изнутри, ваша жизнь станет захватывающим путешествием.»«...В мире нет хаоса, кроме хаоса, создаваемого вашим умом. Он создан вашим «я», в том смысле, что в его центре находится концепция о себе как о вещи; отличной и отдельной от других вещей: В действительности вы не вещь и не отдельны. Вы являетесь бесконечной потенциальностью, неистощимой возможностью. Вы есть, поэтому возможно всё. Вселенная — это просто частичное проявление вашей неограниченной способности превращаться».

Нисаргадатта Махарадж

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика