Читаем Дьявол в бархате полностью

Фэнтон шикнул на него и заявил, что Джайлс незамедлительно отправляется на поиски ванны. Это должна быть лучшая ванна в городе, пусть даже ее придется делать на заказ. Огромная, желательно керамическая. Ее можно поставить в любой комнате на втором этаже – которая отныне будет называться «ванная», – предварительно вынеся оттуда всю мебель, кроме разве что пары стульев.

Джайлс не преминул высказать свое мнение и едва успел увернуться от тяжелого сапога для верховой езды, полетевшего в его голову.

Дальше – больше. Где-нибудь недалеко от кухни, продолжил Фэнтон, надлежит поставить ванну попроще – для прислуги. Мыться чаще раза в неделю необязательно. Именно этот приказ и вызвал среди слуг настоящий бунт.

Перед Фэнтоном было поколение поистине свободных англичан. В публичном месте, не вызывавшем у них благоговейного восторга, будь то улица, таверна, театр или еще что-нибудь, они считали себя ровней знатным господам, что подтверждали и словом, и делом. При этом многое сходило им с рук, ведь господа прекрасно отдавали себе отчет, какой огромной властью обладают эти малограмотные люди – «партия толпы», как в шутку говорил лорд Шефтсбери, намеревавшийся бросить ее против короля.

Фэнтон ожидал противодействия, однако и подумать не мог, что разразится настоящая война. А из-за чего? Из-за какой-то ванны! Дважды он посылал Джайлса на переговоры, и дважды тот возвращался ни с чем.

– Сэр, они сказали, что брезгуют.

– Что? Брезгуют мыться каждую неделю?

– Я лишь говорю то, что слышал, сэр.

Но Фэнтон нашел-таки способ переубедить этих брезгливых упрямцев. Любой уважавший себя хозяин заботился о слугах, ежегодно снабжая каждого комплектом готового платья. Остальную одежду, включая выходной костюм для посещения церкви, те доставали где могли. Фэнтон пообещал два платья в год и выходной костюм в придачу. Однако его верные слуги, которые теперь боготворили сэра Ника за то, что их никто и пальцем тронуть не смел, не собирались сдаваться так просто.

– Сэр, – сообщил Джайлс, вернувшись с очередных переговоров, – они согласны мыться, но лишь раз в месяц. Однако из уважения к вам они готовы менять нижнее белье раз в неделю, если вы соблаговолите давать им чистое.

– Идет! – тут же согласился Фэнтон.

Так и закончился этот бунт – жители соседних домов даже не успели узнать о нем. Наверху поставили ванну, и, поскольку насоса не было, Большой Том каждый день носил в ведрах горячую воду.

Что касается Лидии…

Поначалу идея ежедневного купания вызывала у нее беспокойство. Фэнтон знал, что он должен, действуя очень мягко, выбить из ее головы чушь, вложенную туда в ходе воспитания. Пришлось вспомнить разных авторов, как античных, так и французских, творивших в семнадцатом и восемнадцатом веках, чтобы донести до нее простую истину: если ванну принимают двое влюбленных, это идет на пользу обоим. Лидии с детства внушали, что частое мытье не только пагубно для здоровья, но и представляет собой великий грех, ибо предполагает обнажение тела. Однако Фэнтон привел неопровержимые доказательства обратного, и Лидия безоговорочно поверила ему.

Откровенно говоря, он был без ума от жены. Казалось, прошла целая вечность с той ночи, как он впервые увидел Лидию. Теперь, когда ее организм очистился от яда, она стала настоящей красавицей. Голубые глаза ярко сияли, а когда она игриво щурилась, в них вспыхивали дерзкие, хорошо знакомые Фэнтону, искорки. Волосы стали гуще и мягче, неестественная белизна кожи сменилась здоровым румянцем.

– Кажется, я толстею! – воскликнула она однажды. Одна мысль об этом приводила ее в ужас.

– Вовсе нет, – со всей серьезностью заверил ее Фэнтон. – Твое тело лишь становится таким, каким задумала его природа.

– Это из-за того, что оно очистилось от яда?

– Отчасти, – сурово ответил Фэнтон. – Отчасти.

В один из ясных, погожих дней к нему явились лорд Джордж Харвелл и мистер Рив. Фэнтон провел гостей в столовую, где на стенах висели портреты предков сэра Ника, написанные не на холсте, а на дереве. Последним по счету было изображение отца сэра Ника, под которым висели его шпага и полудоспех. Фэнтон решил, что они усладят взор старого конника, и оказался прав. Сняв широкополую шляпу, мистер Рив почтительно застыл перед портретом, но Фэнтону показалось, что старик, чьи длинные седые волосы и лысая макушка придавали ему сходство со святым, чем-то встревожен.

Джордж выдвинул из-за длинного стола стул, уселся и сразу приступил к делу:

– Ник, ты помнишь, какой нынче день?

Еще бы: в конце каждого дня он отмечал дату в записной книжке, которую держал в ящике стола. Последний стоял в кабинете и запирался на ключ. Фэнтон пытался убедить себя, что теперь, когда он выгнал Китти, Лидии ничто не угрожает, но в глубине души знал, что это не так. Уж слишком все было гладко. Слишком просто.

– Сегодня, – ответил он, – девятнадцатое мая.

– Именно! – Джордж забарабанил пальцами по столу. – Сегодня утром лорда Шефтсбери с позором изгнали из совета его величества, а потом ему велели покинуть Лондон. Как ты и предсказывал.

– И что с того?

Перейти на страницу:

Все книги серии Настроение читать

Моя блестящая карьера
Моя блестящая карьера

Майлз Франклин (1879–1954) – известная писательница, классик австралийской литературы – опубликовала свою первую книгу в двадцать лет. Автобиографический роман «Моя блестящая карьера» произвел настоящий фурор в обществе и остался лучшим произведением Франклин (его известность в Австралии можно сравнить с популярностью «Маленьких женщин» Л. М. Олкотт). Главная героиня этой страстной, дерзкой и забавной книги живет на скотоводческой ферме и мечтает о музыкальной карьере. Она ощущает в себе талант и способность покорять миллионы восторженных сердец, но вместо этого ей приходится доить коров и пасти овец на сорокаградусной жаре. Сибилла яростно сопротивляется уготованной судьбе, однако раз за разом проигрывает поединок с законами и устоями общества. И даже первая влюбленность, кажется, приносит Сибилле одни страдания…Впервые на русском!

Майлз Франклин

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Дьявол в бархате
Дьявол в бархате

Золотой век детектива оставил немало звездных имен – А. Кристи, Г. К. Честертон, Г. Митчелл и др. В этой яркой плеяде Джон Диксон Карр (1906–1977) занимает самое почетное место. Убийство «в запертой комнате», где нет места бешеным погоням и перестрелкам, а круг подозреваемых максимально ограничен, – излюбленный прием автора. Карр вовлекает читателя в сети ловко расставленных ловушек, обманных ходов и тонких намеков и предлагает принять участие в решении хитроумной головоломки. «Дьявол в бархате» (1951), признанный одним из лучших романов Карра, открывает новые грани в творчестве писателя и далеко выходит за рамки классического детектива. Захватывающее путешествие во времени, сделка с дьяволом и романтическая любовная история сочетаются с расследованием загадочного преступления, которое произошло несколько веков назад, в эпоху поздней Реставрации. Для самых пытливых читателей, которым захочется глубже проникнуть в суматошную эпоху английского короля Карла Второго, автор добавил в конце книги несколько комментариев относительно самых ярких и живописных подробностей того времени.Роман публикуется в новом переводе.

Джон Диксон Карр

Детективы / Исторический детектив / Классический детектив
Голубой замок
Голубой замок

Канадская писательница Люси Мод Монтгомери (1874–1942) известна во всем мире как автор книг о девочке Анне из Зеленых Мезонинов. «Голубой замок» – первый и самый популярный роман Монтгомери для взрослого читателя, вдохновляющая история любви и преображения «безнадежной старой девы» Валенсии Стирлинг, ведущей скучное существование в окружении надоедливой родни. В двадцать девять лет Валенсия узнает, что жить ей осталось не больше года, и принимает решение вырваться из плена однообразных будней навстречу неведомой судьбе. Вскоре она понимает, что волшебный Голубой замок, о котором она так часто мечтала, оставаясь в одиночестве, существует на самом деле…«Этот роман казался мне убежищем от забот и тревог реального мира», – писала Монтгомери в дневнике. «Убежищем» он стал и для многочисленных благодарных читателей: за последний век «Голубой замок» выдержал множество переизданий у себя на родине и был переведен на все основные языки.Впервые на русском!

Люси Мод Монтгомери

Исторические любовные романы
Странница. Преграда
Странница. Преграда

В настоящее издание вошли два романа Сидони-Габриэль Колетт о Рене Нери – «Странница» и «Преграда». Эта дилогия является художественным отражением биографии самой Колетт, личность которой стала ярким символом «прекрасной эпохи», а жизнь – воплощением стремления к свободе. Искренность, тонкий психологизм, красота слога и реализм, достойный Бальзака и Мопассана, сделали Колетт классиком французской словесности.Рене Нери танцует в мюзик-холле, приковывая взгляды искушенной парижской публики. Совсем недавно она была добропорядочной замужней дамой, женой успешного салонного художника. Не желая терпеть унижения и постоянные измены мужа, она ушла искать собственный путь и средства к существованию. Развод в глазах ее прежнего буржуазного круга уже более чем скандальная выходка. Но танцы на сцене в полуобнаженном виде – безоговорочное падение на самое дно. Но для самой Рене ее новая жизнь, несмотря на все трудности и усталость, – свободный полет. Встречая новую любовь, она страшится лишь одного – утратить свою независимость. И в то же время чувствует, что настоящая любовь и есть истинная свобода.

Сидони-Габриель Колетт

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже