Читаем Чужая тень полностью

Позади и снизу доносились объяснения дворника стражам, что труп только что был здесь и он ничего не выдумывает. Он ссылался на характерный запах гари, на что получил вполне резонный ответ: "Мало ли чем тут воняет. Может, это от тебя, пьяная ты морда?"

Дворнику ничего не угрожало, разве что подзатыльник за ложный вызов стражи. А для Лары и Блика это — минус улика. Я поймал себя на мысли, что надо будет как-нибудь навестить Лару и узнать, как она там. Если бы убийца стрелял не с двух рук сразу, а с одной, и, к примеру, с крыши, то убить нас шансов у него было бы больше. А так виноват сам: и промазал, и под огнешар угодил.

Гоня так от себя мысли о серебряном звере, я не заметил, как оказался сверху какого-то склада, стоявшего у самой реки. Я опустил внезапно отяжелевший труп на плоскую крышу и принялся более детально его осматривать.

В скрытом кошельке у самого пояса нашлись деньги: четыре серебра и мешочек медных монет. Это оказалось, пожалуй, единственным, что не впаялось в единую корку кожи и сгоревшей одежды, не считая арбалетов и восьми болтов к ним. Меня заинтересовала сложная, похожая на лошадиную сбрую система ремней, позволявшая убийце крепить оружие под мышками. Решив, что терять мне больше нечего, я начал стаскивать их тела вместе с кусками кожи. Пускай я никогда не стрелял из таких штук, но лишними арбалеты точно не будут.

Пока я собирал трофеи, тень Зэра напряженно всматривалась в темноту. Он ждал — ведь в том числе от его бдительности зависел будущий успех всей компании по добыче мифического меча Серафима, особенно теперь, когда его подопечный вдруг решил всё испортить. Неожиданно ко мне начала возвращаться этика — это означало, что эйфория от поглощенного артефакта жреца уступала место моим реальным чувствам. Где-то в душе сквозь мнимую браваду стал пробиваться страх.

— Это не страх, Райс, это ОН близко, — сквозь зубы, так что можно было подумать, что ему тоже страшно, проговорил император.

— Куда ты смотришь? — наконец нашелся я что спросить.

— Там, шагах в двухста, небольшая сфера, ближайшая к нам, — Зээр указал куда-то в толщу видимой с крыши речной воды. — Оттуда он и выйдет.

— Я успею сбросить в воду труп?

— Не трать силы. Ты и так достаточно далеко его унёс. Пусть думают теперь, кому он принадлежал и почему обгорел. — Глаза императора сузились, и он полушёпотом произнёс: — Смотри же, Райс, на своего убийцу.

Водная гладь вскипела крупными пузырями, и на безлюдный пирс шагнуло серебристое существо. Оно было будто бы даже человеком, закованным в сияющие доспехи, словно знатный рыцарь, вот только доспехи являлись сплошной чешуёй. Вместо рук у твари были длинные, почти до самого пола мечи с крючковатыми зазубринами на концах. Такими неудобно колоть, зато прекрасно рубить и подтаскивать к себе, а также удерживать жертву. Глаз у существа было сразу три. Располагались они треугольником, и каждый был драгоценным камнем: желтый сапфир сверху, красный рубин справа и синий аметист слева. Сейчас они взирали на то место, где стоял я. Клыкастая пасть едва ли была больше человеческого рта, однако мелкие острые зубы в ней росли по всему периметру ротовой линии в несколько белых рядов, словно у тех червей, что объедают тела на полях сражений, предварительно закапывая их в землю. Антропометрически существо напоминало крупную серебряную обезьяну, и в этом тоже была ирония: три перевернутых кверху глаза — знак жреца Триединого, а тело чешуйчатого примата сущность выбрала для себя, будто зная, что я был посвящён в сфере именно бабуином. Зверь полностью вышел из воды, и теперь я видел, что на ногах у него — обычные, хоть и покрытые блестящей чешуей стопы.

— Трехглазый серебряный зверь истинной ступени! Ровно вдвое больше, чем ты по уровню культивации. Тебе повезло, что у него ноги и нет крыльев. А теперь бежим! — на нарастающем тоне произнёс Зэр.

— Куда?

Не успел я спросить, как сущность бросилась ко мне, помогая себе в прыжках своими длинными мечевидными руками.

— Туда, где толпа побольше. Может, он туда не сунется! — расслышал я уже на бегу, стараясь как можно выгоднее использовать двухсотметровую форму.

“Рынок, — мелькнуло у меня в голове. — Там где даже рано утром много народу”. Недалеко от “Корчмаря” как раз располагался один из множества рынков, которыми славился Лозингар.

Я перезарядил один из арбалетов, закрепив его на подмышечном кольце портупеи. Если бы я неудачно повернулся, он мог бы сам выстрелить мне в бедро, но сзади ко мне приближалось нечто, в разы опаснее неосторожного выстрела, и потому я наплевал на все предосторожности и безопасность. Я чувствовал приближение существа, хотя и не видел его, пускай и много раз оборачивался на звук очередного гулкого прыжка, будто бестия весила с целого взрослого мула.

— Вниз! — скомандовал Зэр, и я не думая юркнул в переулок, как раз когда надо мной пронеслась серебряная тень, звякнув в воздухе двумя лапами-мечами.

— Теперь налево! — и подошвы моей обуви скользнули по земле. Буквально тут же в переулок заглянула трёхглазая морда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чужая тень

Чужая тень
Чужая тень

Мир устроен не так как вы думали… или думаете. Люди, животные, да, все они умирают. Но, их личности, характер и способности продолжают жить в их тенях, которые отправляются в Зал Стенаний. Место, где они ожидают своего перерождения. Место где все их желания, мольбы и слезы никто и никогда не услышит.До тех пор пока тени не переродятся их охраняют специальные стражи, Сельтары. Это бывшие тени людей кто при жизни стал легендой, героем или как многие нынче думают, мифом.Во вселенной все взаимосвязано, все отчего-то исходит и к чему то стремится. У любого действия, есть смысл. Даже у простого движения крыльев бабочки есть цель. Какая? Об этом не знает никто кроме самой природы жизни и смерти.Но то, что произошло в Зале Стенаний, грозило нарушить мировые устои и саму суть мироздания.Тени…сбежали.

Дмитрий Михалек , Константин Михайлович Симонов , Макс Гудвин , Ярослав Васильев

Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Попаданцы

Похожие книги

Гарри Поттер и проклятое дитя
Гарри Поттер и проклятое дитя

Пьеса Джека Торна «Гарри Поттер и проклятое дитя» создана на основе новой истории от Дж.К.Роулинг, Джона Тиффани и Джека Торна. Это восьмая история о Гарри Поттере и первая официальная сценическая постановка. Специальное репетиционное издание сценария — продолжение путешествия Гарри Поттера, его друзей и семьи — вышло одновременно с премьерой пьесы в лондонском ВестЭнде 30 июля 2016 года и сразу же стало бестселлером. Быть Гарри Поттером всегда непросто. Вот и сейчас ему, сверх меры загруженному работой в Министерстве Магии, мужу и отцу троих детей школьного возраста, приходится нелегко. И пока Гарри пытается бороться с прошлым, которое в прошлом оставаться совсем не хочет, его младший сын Альбус сражается с грузом семейного наследия, которое ему никогда не нравилось. Прошлое и настоящее зловеще переплетаются, а отцу и сыну становится очевидной нелегкая истина: мрак подчас приходит из самых неожиданных мест.Перевод Владимира Бабкова, переводившего «Гарри Поттера» для издательства РОСМЭН.

Джон Тиффани , Джоан Роулинг , Джек Торн

Драматургия