Читаем Чужая тень полностью

— А я культивирую под руководством чемпиона шести лиг. И я не думаю, что я хуже. А бежать я могу и один. Так будет даже быстрее! — отозвался я, спешно покидая церковь.

— Тогда начинай бежать уже сейчас, потому как серебряный зверь уже встал на твой след!

— Сначала я приберусь вокруг “Корчмаря”. Ничего не должно указывать на то, что рядом с ним использовалась магия!

Ночь стала для меня ярче дня, будто звёзды вдруг начали светить в пять раз сильнее. Глубоко внутри пьянила эйфория культиватора, сквозь которую едва чувствовались обречённость и отчаяние, нахлынувшие сейчас на тень Зэра.


Глава 30. Охота на тень


Я снова бежал по крышам. Бежал туда, где у гостиницы огнешаром Блика был заживо зажарен наёмный убийца, не боявшийся при жизни носить с собой сразу два арбалета, тогда как даже одна единица такого оружия была верным билетом на виселицу или плаху.

Разговор с носящими оружие у стражи и тайной службы в послевоенное время крайне прост: носишь оружие — значит, хочешь его применить; хочешь его применить — значит, ты разбойник, вор и душегубец, и тебе пора на веки вечные в залы стенаний. Или в залы покоя — тут уж одному Триединому решать, куда именно.

Как же всё некстати обернулось: только выиграл немного времени, как тут же попал в поле зрения жрецов и нажил себе врагов в гильдии лекарей. Ну да ничего, и с теми, и с теми я ещё разберусь. Теперь главное — не попасться серебряному зверю, что бы это ни было.


— Зверь — существо хоть и глупое, но след своей жертвы чувствует подобно твоему сегодняшнему видению с тем же жрецом, — начал говорить Зэр, отойдя от злости то ли на меня, то ли на себя. Император почему-то считал себя виновным в моём поступке, хотя лично я ощущал, что поступил так просто потому, что не видел иного выхода. — Прямое противостояние с идущим по следу ведёт лишь к гибели, однако у каждого зверя есть сильные и слабые стороны.

— И какие будут у моего? — спросил я, на миг замирая на очередном откосе крыши.

— Для начала нужно пережить первое столкновение с ним, ибо даже самая слабая черта зверя старшей лиги — это верная гибель.

— И нет никаких способов, чтобы победить его?

— Это твоя кара, Райс, за тупость в культивации и за нарушение правил. Поэтому зверь придёт в разы сильнее того, за кем он охотится. Нельзя победить его в честном поединке, но можно бежать и культивировать, пока не сравнишься с ним в силах. И всё это время каждый культиватор будет стремиться тебя убить. Ты словно сам на время становишься зверем своей сферы. Теперь тебя можно убивать группой, нападать со спины, без объявления поединка, можно расщеплять твой артефакт или же поглощать его почти без штрафов, даже если твой противник будет на другой ступени. Для старшей ступени твой артефакт при поглощении теперь будет равняться первому рангу их ступеней.

— Почему так?

— Потому что это — награда за тебя, которую платят сферы. Их не волнует, из каких побуждений ты убил того жреца. Они карают тебя за нарушения их законов.

— Когда же придет зверь? И правильно ли я понял, что увидев его, ты сможешь понять, в чём он слаб?

— Он атакует в самый неожиданный момент и зеркально повторит твоё преступление в его облике и методе убийства.

— Как это?

— Убивал ты жреца наедине, и значит, зверь, возможно, придёт, когда ты будешь один, или так, чтобы никто не видел. В любом случае нужно ждать и всегда быть готовым.


Наконец я достиг места, возле которого все и случилось. У сгоревшего трупа повернувшись к нему спиной стоял дворник, опершись плечом о стену и явно чего-то ждал, всматриваясь в темноту, и покуривая самокрутную сигарету.

“Чего ты ждёшь? — мелькнула мысль. — Стражи, священников? Значит, уже доложил, значит, просто унести тело не получится… А почему, собственно, не получится?”

Быстрым движением я оторвал рукав своего окровавленного костюма и, разделив его ещё и вдоль, намотал получившуюся тряпку на лицо так, чтобы были видны лишь волосы и глаза. Копну чёрных, давно немытых волос, которые я пальцами откинул назад, удалось подвязать точно также способом лоскутом поменьше.

“Вероятно, в такой маске и костюме с одним рукавом я выгляжу более чем странно”, — задумался я и, поняв, что думаю совсем не о том, оборвал второй рукав. Оставшись в удобной безрукавке, я засунул оторванный кусок за пояс. Когда в конце улицы донеслись цокающие звуки конного патруля, дворник бегло глянул на труп, будто проверяя, не сбежал ли мертвец, и, удостоверившись, что всё хорошо, поспешно затушил самокрутку и негромко закричал, выходя навстречу всадникам и маша руками:

— Господа стража! Сюда, вот тут!

Мой прыжок приземлил меня мягко на цыпочки, подобно тому, как я прыгал на черепичной крыше во время тренировок. Застигнутый внезапной смертью убийца так и не выпустил из рук пару маленьких арбалетов. Это было хорошо — экономило время. Водрузив тело на плечи, я прыгнул вверх, точно так же как прыгал с раненой Ларой, и неспешно пошёл путями кошек и романтиков в сторону реки, лишь иногда ускоряясь для очередного прыжка с крыши на крышу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чужая тень

Чужая тень
Чужая тень

Мир устроен не так как вы думали… или думаете. Люди, животные, да, все они умирают. Но, их личности, характер и способности продолжают жить в их тенях, которые отправляются в Зал Стенаний. Место, где они ожидают своего перерождения. Место где все их желания, мольбы и слезы никто и никогда не услышит.До тех пор пока тени не переродятся их охраняют специальные стражи, Сельтары. Это бывшие тени людей кто при жизни стал легендой, героем или как многие нынче думают, мифом.Во вселенной все взаимосвязано, все отчего-то исходит и к чему то стремится. У любого действия, есть смысл. Даже у простого движения крыльев бабочки есть цель. Какая? Об этом не знает никто кроме самой природы жизни и смерти.Но то, что произошло в Зале Стенаний, грозило нарушить мировые устои и саму суть мироздания.Тени…сбежали.

Дмитрий Михалек , Константин Михайлович Симонов , Макс Гудвин , Ярослав Васильев

Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Попаданцы

Похожие книги

Гарри Поттер и проклятое дитя
Гарри Поттер и проклятое дитя

Пьеса Джека Торна «Гарри Поттер и проклятое дитя» создана на основе новой истории от Дж.К.Роулинг, Джона Тиффани и Джека Торна. Это восьмая история о Гарри Поттере и первая официальная сценическая постановка. Специальное репетиционное издание сценария — продолжение путешествия Гарри Поттера, его друзей и семьи — вышло одновременно с премьерой пьесы в лондонском ВестЭнде 30 июля 2016 года и сразу же стало бестселлером. Быть Гарри Поттером всегда непросто. Вот и сейчас ему, сверх меры загруженному работой в Министерстве Магии, мужу и отцу троих детей школьного возраста, приходится нелегко. И пока Гарри пытается бороться с прошлым, которое в прошлом оставаться совсем не хочет, его младший сын Альбус сражается с грузом семейного наследия, которое ему никогда не нравилось. Прошлое и настоящее зловеще переплетаются, а отцу и сыну становится очевидной нелегкая истина: мрак подчас приходит из самых неожиданных мест.Перевод Владимира Бабкова, переводившего «Гарри Поттера» для издательства РОСМЭН.

Джон Тиффани , Джоан Роулинг , Джек Торн

Драматургия