Читаем Чужая тень полностью

Свет проник в моё сознание не сразу, он пришёл с чем-то текучим, холодным и довольно освежающим. Открыв глаза, я увидел, что Блик лил на меня воду, и, громко вздохнув, дал ему понять, что пришёл в себя.

За моей спиной было что-то твёрдое, а левая часть лица раскалывалась от боли. На землю падали солнечный лучи, и, оглядываясь по сторонам, я понял, что сейчас либо утро, либо полдень.

— Вот ты дурак… — протянул девчачий голос шута. — Сказано же было, отдай контроль императору!

— Чтобы вы опять моё тело попытались захватить? — ощущая сильную боль, прохрипел я.

— Его величество спасал тебя два раза. Золотую кольчугу даже использовал. А ты захватить да захватить, — укорял меня шут.

— Сами виноваты. Не верю я ни тебе, ни Зэру. — Отмахнувшись от нотаций девочки, я стал осматриваться более внимательно, желая понять, где нахожусь. — Где мы? Где Зэр?

— Спит его величество. Всю силу на защиту тебя, дурака, потратил!

— А разбойники где?

— А что с ними станется? Ты признаков жизни не подавал, они приказ крестьянам отдали ― убрать это дерьмо от стола, — улыбнулся Блик и тут же добавил: — В смысле тебя уволочь. Дерьмо — это ты, если что.

— Прекращай! — раздраженно прервав издевательства шута, я продолжал расспрашивать его о текущем положении дел. — Что дальше было?

— А что дальше? Кинули тебя в канаву, да и дело с концом! — продолжал улыбаться Блик, будто моя судьба его совсем не волновала. — Там я тебя и нашёл, у тебя, кстати, получилось!

— Что именно у меня получилось?

— Как что? Еды нам добыть. Крестьяне, когда тебя волокли, меня заметили и велели не высовываться. А я им такой: «Папку! Папку убили! Что же я теперь буду есть?» — Шут начал изображать сценку, и, глядя на маленькую кривляющуюся девочку, я почувствовал, как невольно уголки губ дрогнули. Шут тем временем продолжал:

— И они мне еды принесли в честь семейного горя. Потери кормильца, так сказать. В общем, я так считаю, что боями тебе на пропитание зарабатывать можно. Вон у тебя вторая часть лица еще осталась.

Голова болела и жутко тошнило, однако, думая о том, что хуже быть не может, я вдруг услышал усталый и гневный голос императора:

— Осла кусок! — простонал Зэр. — Ты мог погибнуть, если бы не я! В твоей голове хоть капля мозгов есть?! Уже трижды ты мог отправиться кормить могильных червей! Тупоголовый солдат! Бастард дерьма огра и отрыжки тролля! Был бы ты в моей армии, я бы даже смерти твоей не заметил, но у нас с тобой одно, понимаешь, одно тело на двоих!

— Всё вышло из-под контроля. Я почти победил. — Слушая тираду раздражённой тени, я не хотел вступать в споры, так как моё состояние было совсем плачевным.

— ПочтиТЫдебил! — в тон мне передразнил шут и тонко-тонко захихикал над удачно ввёрнутой шуткой.

Тень императора, не обращая внимания на своего слугу, продолжал вещать, но на это раз в его словах проскальзывала полезная информация.

— Его удар, чуть не отправивший нас в чертоги Теней, у нас назывался дуновение росы. Ты чуть не погиб, и ладно бы это был взмах небес, укус дракона или какой-нибудь бычий крик. Нет! Тебя чуть не лишило жизни дуновение, мать его, росы!

— Гр-р… — Что-то в словах Зэра зацепило меня, и, оглядываясь назад, я понял, что не хочу быть тренировочным манекеном. — Научи меня…

— Что? Не слышу. Говори громче.

— Научи меня!

— Надо же. В тебе проснулся мужик? Если ты будешь лезть вперед как ошпаренный, то тебя убьют до того, как ты познаешь систему Жизненных сфер.

— Систему? Это ещё что? — переспросил я, и в этот момент новая вспышка боли, скрутила моё избитое тело.

— Мы как раз направлялись туда, когда ты решил поиграть в добытчика.

— Я был голоден, чтоб тебя! Наше тело нуждается в еде, если ты ещё не понял этого.

— Давай ори громче, быть может, они вернутся и отобьют тебе вторую часть мозга, в наличии которого я уже сомневаюсь.

И тут я внезапно понял, что направление голоса тени стало более ориентированным, словно оно приобрело источник, и, бросив взгляд в ту сторону, увидел Зэра. Император сидел у того же самого дерева, и казалось, что ему гораздо тяжелее, чем мне.

Повисшую тишину вновь нарушил Зэр:

— Скажи честно, Райс, тебя на войне контузило?

Я не стал отвечать на очередную издёвку, лишь всем телом прильнул к дереву которое сейчас мне казалось удобней любой постели, и провалился в дневной сон, надеясь на его исцеляющие свойства.


Сколько я так проспал, не знаю, но за время путешествия с Зэром уже привык к недосыпу, вот и сейчас меня будили раньше, чем хотелось.

— Пойдём, пойдём! — трепала меня за плечо Блик, девочка с душой шута из Тёмного мира. Я пока так и не пришёл к выводу, относиться к нему как к девушке или как мужчине, поэтому старался называть девочку по имени шута.

На первый взгляд Блик был неплохим парнем, но то, что он из Тёмного мира и вместе с Зэром захватывает тела людей, не давало мне покоя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чужая тень

Чужая тень
Чужая тень

Мир устроен не так как вы думали… или думаете. Люди, животные, да, все они умирают. Но, их личности, характер и способности продолжают жить в их тенях, которые отправляются в Зал Стенаний. Место, где они ожидают своего перерождения. Место где все их желания, мольбы и слезы никто и никогда не услышит.До тех пор пока тени не переродятся их охраняют специальные стражи, Сельтары. Это бывшие тени людей кто при жизни стал легендой, героем или как многие нынче думают, мифом.Во вселенной все взаимосвязано, все отчего-то исходит и к чему то стремится. У любого действия, есть смысл. Даже у простого движения крыльев бабочки есть цель. Какая? Об этом не знает никто кроме самой природы жизни и смерти.Но то, что произошло в Зале Стенаний, грозило нарушить мировые устои и саму суть мироздания.Тени…сбежали.

Дмитрий Михалек , Константин Михайлович Симонов , Макс Гудвин , Ярослав Васильев

Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Попаданцы

Похожие книги

Гарри Поттер и проклятое дитя
Гарри Поттер и проклятое дитя

Пьеса Джека Торна «Гарри Поттер и проклятое дитя» создана на основе новой истории от Дж.К.Роулинг, Джона Тиффани и Джека Торна. Это восьмая история о Гарри Поттере и первая официальная сценическая постановка. Специальное репетиционное издание сценария — продолжение путешествия Гарри Поттера, его друзей и семьи — вышло одновременно с премьерой пьесы в лондонском ВестЭнде 30 июля 2016 года и сразу же стало бестселлером. Быть Гарри Поттером всегда непросто. Вот и сейчас ему, сверх меры загруженному работой в Министерстве Магии, мужу и отцу троих детей школьного возраста, приходится нелегко. И пока Гарри пытается бороться с прошлым, которое в прошлом оставаться совсем не хочет, его младший сын Альбус сражается с грузом семейного наследия, которое ему никогда не нравилось. Прошлое и настоящее зловеще переплетаются, а отцу и сыну становится очевидной нелегкая истина: мрак подчас приходит из самых неожиданных мест.Перевод Владимира Бабкова, переводившего «Гарри Поттера» для издательства РОСМЭН.

Джон Тиффани , Джоан Роулинг , Джек Торн

Драматургия