Читаем Чужая тень полностью

— Иди на хрен, пока жив ещё, — будто вторя моим мысленным словам из-под стола раздался новый голос, а затем под их аккомпанемент послышалась громкая отрыжка, и новая порция смеха разнеслась по округе.

Кое-кто из рейдеров оглядывался на обособленно сидевшего разбойника, будто ожидая его действий. Смоляные чёрные волосы на голове мужчины были наискосок перетянуты такой же черной повязкой, закрывающей левый глаз. Его ладони покоились на рукояти вогнанного в столешницу большого ножа, а сам он молча наблюдал за гостем.

«Лидер шайки?» — сделал предположение я и обратился лично к нему, смотря в единственный глаз собеседника.

— Вы, кажется, сильно отличаетесь от ваших людей. Мне нужна еда. Может, мы сумеем договориться?

— А ты не робкого десятка, да? — будто хваля меня, произнёс одноглазый. — Или, может, ты просто настолько тупой, что посмел подойти к нам?

«И ещё один», — снова отметился Зэр, правда, на этот раз его голос не был наполнен издевкой.

Я только пожал плечами. Может, Зэр и прав касательно моих поступков, но ситуации случаются разные, и лишь время покажет, насколько глупым и недальновидным был тот или иной поступок. Тем временем главарь рейдеров продолжил, оглядывая своих ухмыляющихся прихвостней:

— Ну что ж, храбрость надо поощрять, а глупость наказывать. Кто ты, глупец или храбрец, мы сейчас и выясним.

Разбойник встал с места, опираясь на тот самый воткнутый в стол кривой короткий нож. Казалось даже, что он не прикладывал никаких усилий, а сталь сама собой провернулась в столешнице, да так, что древесина пошла глубокой и длинной трещиной, почти мгновенно пересекшей стол.

— Победишь меня, будет тебе еда.

— Я если нет? — спросил я, прекрасно понимая, что это предложение, от которого нельзя отказаться.

— А если нет… Ну, кто знает. — За столом одобрительно загудели, и на хмельных лицах разбойников появились широкие улыбки в предвкушении зрелища.

— Глаз! Глаз! Глаз! — стуча кружками и кулаками о дрожащее дерево расколотого стола, они скандировали кличку своего лидера, ведь та в этой среде значила больше, чем имя.

— Давай начнём, или ты уже раздумал есть? — осклабился Глаз. — Ударь меня, если сможешь.

Ситуация была паршивой, но, понимая, что отступать поздно, я нанёс размашистый удар сбоку, широко шагнув в сторону разбойника. Однако мой кулак только рассек воздух, а главарь, даже не защищаясь, просто убрал руки за спину, легко поднырнув под мой хук.

— Е-е-е! — раздался громкий крик пьяного сброда.

Не отвлекаясь на ор, я хотел было сделать новый удар, как вдруг боковым зрением заметил какое-то движение и, резко обернувшись, встретился взглядом со скалящимся противником. Его состоящая из гнилых и редких зубов улыбка была зловещей, и ощущение опасности накрыло меня с головой. Выкинув кулак в сторону в надежде зацепить оппонента, я не подумал об инерции и, закрутившись, едва смог восстановить положение, но мои усилия были напрасны. Глаз лишь лениво отшагнул в сторону, высокомерно глядя на мои жалкие потуги.

Казалось, ещё немного — и костяшки моих кулаков достанут самовлюбленного разбойника, но иллюзии раз за разом разбивались в прах. Он точно был на гораздо более высоком уровне и сильно отличался от тех раздолбаев из переулка.

«Будь что будет!» — подумал я и, пытаясь хоть изменить бой в свою пользу, применил крайнюю меру — пинок в пах.

Рейдер же просто выставил ладонь навстречу голени, и моя правая нога будто врезалась в металлическую конструкцию.

— Твою!.. — вырвалось у меня, и я отпрянул, подволакивая ногу, которая, казалось, была готова сломаться пополам подобно разрушенному ранее столу.

— А парень-то у нас игрок! — развел руками Глаз, оглядывая своих бандитов. — А игроки что получают? Правильно! Всё или ничего!

— Вбей его в землю по шею, Глаз! — кричали рейдеры.

— Слышишь? Это всё тебе! Вот твоя еда, жри! — И тут мне стало плохо.

В глазах потемнело, а время замедлилось, казалось, кулак Глаза, окутанный дымкой тумана, хочет пронзить меня насквозь, наматывая на грязные костяшки мои внутренности. Мои ноги оторвались от почвы, внутри живота что-то треснуло и зазвенело сотней маленьких колокольчиков. Земля приняла меня облаком пыли в четырёх шагах от разбойника, и моё тело, будто деревянная кукла, упало на грунт.

— Быстро! Дай мне контроль над телом! — активизировался Зэр, громко крича в моей голове. — Он сейчас добьет тебя, а я больше не смогу поставить золотую кольчугу.

Рейдер шел ко мне под замедленные басящие крики своих приспешников.

— Ты живой еще, бродяжка? — опираясь на колени и локти, я расфокусированным взглядом наблюдал, как противник готовится нанести ещё один удар, который может оказаться действительно смертельным. Кровь под громкие крики Зэра сочилась изо рта, орошая землю, а сам я пытался придумать, что делать дальше.

— Контроль, быстро дай мне контроль!

— Пошёл ты! — отрезал я. — Я лучше сдохну, чем буду прозябать на окраине своего сознания.

Второй удар был направлен в мою голову, и вновь, вопреки сказанному Зэром, я услышал тот самый звон колокольчиков.

Услышал и потерялся в темноте…

***

Перейти на страницу:

Все книги серии Чужая тень

Чужая тень
Чужая тень

Мир устроен не так как вы думали… или думаете. Люди, животные, да, все они умирают. Но, их личности, характер и способности продолжают жить в их тенях, которые отправляются в Зал Стенаний. Место, где они ожидают своего перерождения. Место где все их желания, мольбы и слезы никто и никогда не услышит.До тех пор пока тени не переродятся их охраняют специальные стражи, Сельтары. Это бывшие тени людей кто при жизни стал легендой, героем или как многие нынче думают, мифом.Во вселенной все взаимосвязано, все отчего-то исходит и к чему то стремится. У любого действия, есть смысл. Даже у простого движения крыльев бабочки есть цель. Какая? Об этом не знает никто кроме самой природы жизни и смерти.Но то, что произошло в Зале Стенаний, грозило нарушить мировые устои и саму суть мироздания.Тени…сбежали.

Дмитрий Михалек , Константин Михайлович Симонов , Макс Гудвин , Ярослав Васильев

Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Попаданцы

Похожие книги

Гарри Поттер и проклятое дитя
Гарри Поттер и проклятое дитя

Пьеса Джека Торна «Гарри Поттер и проклятое дитя» создана на основе новой истории от Дж.К.Роулинг, Джона Тиффани и Джека Торна. Это восьмая история о Гарри Поттере и первая официальная сценическая постановка. Специальное репетиционное издание сценария — продолжение путешествия Гарри Поттера, его друзей и семьи — вышло одновременно с премьерой пьесы в лондонском ВестЭнде 30 июля 2016 года и сразу же стало бестселлером. Быть Гарри Поттером всегда непросто. Вот и сейчас ему, сверх меры загруженному работой в Министерстве Магии, мужу и отцу троих детей школьного возраста, приходится нелегко. И пока Гарри пытается бороться с прошлым, которое в прошлом оставаться совсем не хочет, его младший сын Альбус сражается с грузом семейного наследия, которое ему никогда не нравилось. Прошлое и настоящее зловеще переплетаются, а отцу и сыну становится очевидной нелегкая истина: мрак подчас приходит из самых неожиданных мест.Перевод Владимира Бабкова, переводившего «Гарри Поттера» для издательства РОСМЭН.

Джон Тиффани , Джоан Роулинг , Джек Торн

Драматургия