Читаем Черный аббат полностью

- Он прямо не сказал это, но я понял именно так, потому что он спросил: "Что, Гарри очень рассердился?" А Алсфорд ответил: "Да, и потому хочет передать свои дела другим адвокатам". А еще он спросил: "Как относительно состояния Лесли?"

- Называйте ее, пожалуйста, мисс Джин, - свирепо прервал лакея Джилдер.

- Он не сказал "мисс Джин", он сказал "Лесли". Но ради вас я буду говорить "мисс Джин", - миролюбиво согласился Томас. - Он спросил: "Как относительно состояния мисс Джин? Оно потеряно тоже?" На что Джин ответил: "Не осталось ни пенни".

Это не было для Джилдера новостью.

- Кроме того, этот черный аббат опять гулял прошлой ночью, - продолжал Томас. - Его сиятельство боится привидения как огня.

- Не говорите мне ничего о черном аббате! - огрызнулся Джилдер. Он хотел обдумать создавшееся положение, и болтовня лакея раздражала его. Держитесь подальше от всего этого, - посоветовал он. - Лучше всего уезжайте в Лондон сегодня же. У вас есть деньги?

- У меня осталось немного денег. Я сглупил: в библиотеке есть старый дневник, за который его сиятельство охотно бы отдал пару тысяч фунтов. Я подержал его в руках и поставил на полку. Вот что нужно было унести с собой!

- И если бы его нашли у вас, вы бы отправились в тюрьму. А с деньгами вы всегда можете отвертеться.

Это замечание поразило экс-лакея.

- Вы правы, - согласился он, - У вас толковая голова, господин Джилдер! Если бы мне да ваши мозги!..

Джилдеру было неприятно выслушивать подобные комплименты.

- У меня есть мысль, - продолжал Томас. - Сегодня я уеду в Лондон, а завтра вернусь.

Джилдер думал о своем. Пятьдесят тысяч фунтов! Но Лесли Джин стоила этой суммы!

Его холодное и черствое сердце забилось чаще при мысли, что он добьется своего. Здесь не могло быть никаких "если" и "но". Девушка с радостью пожертвует собой в пользу брата. На этот раз он держал в своем кулаке всех троих: Лесли, Артура и даже Дика.

В настоящее время он обладал суммой, превышающей сто тысяч фунтов. Помещенные в солидных банках, деньги эти легко можно было перевести на другое имя. Кроме того, у него была недвижимость - дом в северной части Лондона. Ему сейчас пятьдесят, впереди было бы лет десять-пятнадцать счастливой и спокойной жизни. Разве может он найти лучшее применение своим деньгам? Он привяжет ее к себе на всю жизнь, в случае же его смерти она не унаследует его состояния, вторично вступив в брак. Он обдумал и это. Его брак нанесет сокрушительный удар Алсфорду-младшему. Со всей своей прозорливостью Джилдер уже разгадал тайну Дика.

Теперь ничто не мешало исполнению его давнишнего, прежде казавшегося неисполнимым, желания...

- Неделя? Вы уверены в этом?

Томас кивнул головой, не сводя внимательных глаз с лица Джилдера.

- Почему вы подумали, что эта новость может заинтересовать меня?

Лакей многозначительно хмыкнул и подмигнул одним глазом.

- Разве не вы просили меня докладывать вам о том, когда и как молодая барышня навещает замок? Разве не просили сообщать все об отношениях ее и его сиятельства?

Джилдера злила и эта фамильярность, и эти полуупреки.

- Не высовывайте носа, - заметил он. - Я не желаю чтобы вас заметил кто-нибудь из деревни или из замка. Надеюсь, еще никто не знает, что вы здесь?

- Нет. Даже мисс Джин. Она ни о чем меня не спросила...

- Если вы намерены уехать, поезжайте ночью, - прервал его Джилдер. - И возвращайтесь тоже ночью. Впрочем, будет лучше, если вы вообще не вернетесь сюда.

Джилдер и сам собирался в Лондон. Ему предстояло всесторонне обдумать создавшуюся ситуацию и окончательно оценить свое финансовое состояние. О сокровищах Челсфордов он забыл совершенно. Мэри Винер, конечно, не лгала, когда говорила о цилиндрах, он и сам их видел через щели двери. Кто их убрал? Черный аббат? Сейчас было некогда заниматься разрешением этой проблемы.

Все следующее утро Джилдер провел в Лондоне - в Сити и в "Сомерсет-Хауз" за изучением деталей завещания покойной леди Челсфорд.

Артур Джин, в свою очередь, был занят невеселой работой: приводил в порядок бумаги, и по мере того, как рос список его долгов, выражение его лица становилось все более мрачным.

Он оторвался от работы только для того, чтобы позавтракать с сестрой. Лесли, считая, что его мрачное настроение связано с растратой ее состояния, прилагала все усилия, чтобы утешить и успокоить его. Прежде всего он выяснил, сколько же осталось от ее наследного капитала - четверти миллиона, и получил жалкую цифру - остаток не превышал двух тысяч фунтов. Он сообщил ей об этом за завтраком.

- Но это гораздо больше, чем я ожидала, Артур, - улыбнулась она. - Мы сможем прожить на это по крайней мере года два...

Он чуть было не сказал, что ему придется прожить лет пять на еще меньшую сумму, но решил лучше промолчать до тех пор, пока скрывать это далее уже будет невозможно.

В пять часов вечера, когда она в одиночестве пила свой чай, горничная принесла визитную карточку. Лесли с удивлением прочла имя.

- Я думаю, что мне незачем видеть этого посетителя, - сказал она. Попросите лучше господина Джина принять его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Никита Анатольевич Кузнецов , Борис Владимирович Соломонов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы
Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Идея истории
Идея истории

Как продукты воображения, работы историка и романиста нисколько не отличаются. В чём они различаются, так это в том, что картина, созданная историком, имеет в виду быть истинной.(Р. Дж. Коллингвуд)Существующая ныне история зародилась почти четыре тысячи лет назад в Западной Азии и Европе. Как это произошло? Каковы стадии формирования того, что мы называем историей? В чем суть исторического познания, чему оно служит? На эти и другие вопросы предлагает свои ответы крупнейший британский философ, историк и археолог Робин Джордж Коллингвуд (1889—1943) в знаменитом исследовании «Идея истории» (The Idea of History).Коллингвуд обосновывает свою философскую позицию тем, что, в отличие от естествознания, описывающего в форме законов природы внешнюю сторону событий, историк всегда имеет дело с человеческим действием, для адекватного понимания которого необходимо понять мысль исторического деятеля, совершившего данное действие. «Исторический процесс сам по себе есть процесс мысли, и он существует лишь в той мере, в какой сознание, участвующее в нём, осознаёт себя его частью». Содержание I—IV-й частей работы посвящено историографии философского осмысления истории. Причём, помимо классических трудов историков и философов прошлого, автор подробно разбирает в IV-й части взгляды на философию истории современных ему мыслителей Англии, Германии, Франции и Италии. В V-й части — «Эпилегомены» — он предлагает собственное исследование проблем исторической науки (роли воображения и доказательства, предмета истории, истории и свободы, применимости понятия прогресса к истории).Согласно концепции Коллингвуда, опиравшегося на идеи Гегеля, истина не открывается сразу и целиком, а вырабатывается постепенно, созревает во времени и развивается, так что противоположность истины и заблуждения становится относительной. Новое воззрение не отбрасывает старое, как негодный хлам, а сохраняет в старом все жизнеспособное, продолжая тем самым его бытие в ином контексте и в изменившихся условиях. То, что отживает и отбрасывается в ходе исторического развития, составляет заблуждение прошлого, а то, что сохраняется в настоящем, образует его (прошлого) истину. Но и сегодняшняя истина подвластна общему закону развития, ей тоже суждено претерпеть в будущем беспощадную ревизию, многое утратить и возродиться в сильно изменённом, чтоб не сказать неузнаваемом, виде. Философия призвана резюмировать ход исторического процесса, систематизировать и объединять ранее обнаружившиеся точки зрения во все более богатую и гармоническую картину мира. Специфика истории по Коллингвуду заключается в парадоксальном слиянии свойств искусства и науки, образующем «нечто третье» — историческое сознание как особую «самодовлеющую, самоопределющуюся и самообосновывающую форму мысли».

Робин Джордж Коллингвуд , Ю. А. Асеев , Роберт Джордж Коллингвуд , Р Дж Коллингвуд

Биографии и Мемуары / История / Философия / Образование и наука / Документальное