Читаем Брихадараньяка упанишада полностью

Пространство между (antareṇākāśaḥ)… — имеется в виду пространство между двумя половинками яйца Брахмана (brahmāṇḍa). Последнее, согласно космогонической легенде, было создано самосущим Брахманом, и из него родился бог-творец Брахман, разломав скорлупу на две половины, причем из верхней половины образовалось небо, а из нижней — земля. Отсюда название вселенной — «яйцо Брахмана». Щель между этими половинками, или горизонт, — место, где вознаграждаются добрые дела, место соединения с Брахманом (ср. SU, 434). См. прим. I.2.1.

Став птицей (suparṇo bhūtvā)… — ср. UM, 128; PU, 219 — bird; SU, 435 — Falke; BB, 40; BPh 202 — Adler. В. Рубен поясняет (Anm. 50), что орел выступает здесь как вожатый душ усопших. Согласно А. Веберу, при ашвамедхе огонь принимает вид птицы (ср. SU, 434).

В себе (ātmani dhitvā)… — Э. Сенар (BS, 46, n. 1) предполагает здесь двойной смысл: 1) в себе, т. е. в ветре (что подтверждается и комментарием Шанкары), и 2) в Атмане.

Единичность (vyaṣṭiḥ)… совокупность (samaṣṭiḥ) — т. е. индивидуальное начало и космическое начало, символ Брахмана. Ср. SU, 434; BS, 46 и др.

III.4.1. Ушаста Чакраяна (Uṣasta Cākrāyaṇa) — происходящий, от Чакры (Cakra). Ч I.10.1 дает Uṣasti Cākrāyaṇa и рисует его бедняком (pradrāṇaka).

Воспринимается и не скрыт (sākṣād араrokṣād)… — здесь излагается учение о непознаваемости Брахмана.

Дышит при [твоем] дыхании [в легких]… — см. прим. к I.5.3.

III.4.2. Видящего ви́дения (dṛṣṭer draṣṭāram)… — т. е. Атман — субъект ви́дения, слышания, мышления и знания. Ср. IV.4.18. Дф 154–155 дает «кто видит ви́дение…» и т. д., что вряд ли верно.

Страданию (ārtam)… — т. е. распаду, гибели.

III.5.1. Кахола Каушитакея (Kahola Kauśītakeya) — происходящий от Каушитаки. Ср. VN, 1.145. Последний тождествен, быть может, действующему лицу одноименной упанишады (Kay II.7). В рецензии Мадхьяндина 4-я и 5-я брахманы переставлены.

Печали… — Шанкара поясняет śoka как желание, являющееся источником печали (śoka iti kāmaḥ).

Стремление к сыновьям есть стремление к богатству… — так как, согласно Шанкаре, благодаря сыновьям человек может завоевать мир, а принося в жертву скот — достичь миров, т. е. мира предков и мира богов. П. Дейссен (SU, 436) переводит lokaiṣaṇā: Verlangen nach Welt (ед. ч.); О. Бётлингк (ВВ, 41) — nach Stātten; Э. Сенар (BS, 48) — les biens de ce monde. Шанкара поясняет, что все желания однородны, ибо направлены к результатам. Ср. ниже, IV.4.22.

Отрекшись… — Шанкара толкует nirvidya как «узнав все до конца» (niḥśeṣaṃ viditvā).

Как дитя (bālyena tisṭhāset) — «детскость», бесхитростность; название (bālya от bāla — «ребенок», «неразумный») противопоставляется здесь учености (pāṇditya), как сравнительно более высокая ступень (см. также Субала уп. 13; ср. ВВ, 41; SU, 435–436; BS, 48, n. 1; PU, 221–222; BPh, 204). Взгляд этот находит себе параллели в раннехристианской доктрине (ср. Ев. от Матфея XVIII.3; Деяния апостолов XXVI.24). Несколько отлично толкование Шанкары; bālya (от bala — «сила») — сила, ограничивающая восприятие объектов. Ср. М. Мюллер (UM, 130) — wish to stand by real strength.

Молчальником (muni)… — Молчание (mauna) — очередная ступень совершенства.

Брахманом… — т. е. познавшим Брахмана (PU, 221).

Благодаря… (yena syāt tena īdṛśa eva)… — место это вызывает различные толкования. Рецензия Мадхьяндина дает: yena syāt tena īdṛśa eva bhavati ya evaṃ veda — (Dadurch das er da ist, wird derjenige, der Solches kennt, ein Solcher, — BB, 26.18–19, 41). M. Мюллер (UM, 130) — By whatever means he has become a Brāhmana, he is such indeed; PU, 221 (согласно толкованию Шанкары) — Howsoever he may behave, he is such, indeed; SU, 436–437 — Darin, worin er lebet, wie es eben kommt; BPh, 204 — Wodurcher es wohl wird, dadurch wird er wohl derartig; BS, 48 — par quoi il l’est, c’est ce par quoi il est tel.

Подверженостраданию (ārtam)… — cp. Kay III.3 — ārta о смертном человеке, о страдающих людях, БхагавадгитаVII.16.

III.6.1. Гарги Вачакнави (Gārgi Vācaknavī) — дочь Vacaknu. Э. Сенар (BS, XIX) считает, что этот персонаж не дает еще оснований делать выводы о положении женщин в древней Индии. Ср. предисловие, стр. 36–37.

Все здесь… — под idaṃ sarvam подразумевается, по-видимому, земля. Здесь с помощью образа, взятого из ткацкого ремесла (otaṃ са protaṃ са), дается космологическая градация вселенной — от земли до миров Брахмана. Ср. выше, III.3; ср. ВМ, 492 sq. — pervaded by; Дф 155 — «вплетено».

Перейти на страницу:

Все книги серии Упанишады в 3-х книгах

Похожие книги

Книга ЗОАР
Книга ЗОАР

Книга «Зоар» – основная и самая известная книга из всей многовековой каббалистической литературы. Хотя книга написана еще в IV веке н.э., многие века она была скрыта. Своим особенным, мистическим языком «Зоар» описывает устройство мироздания, кругооборот душ, тайны букв, будущее человечества. Книга уникальна по силе духовного воздействия на человека, по возможности её положительного влияния на судьбу читателя. Величайшие каббалисты прошлого о книге «Зоар»: …Книга «Зоар» («Книга Свечения») названа так, потому что излучает свет от Высшего источника. Этот свет несет изучающему высшее воздействие, озаряет его высшим знанием, раскрывает будущее, вводит читателя в постижение вечности и совершенства... …Нет более высшего занятия, чем изучение книги «Зоар». Изучение книги «Зоар» выше любого другого учения, даже если изучающий не понимает… …Даже тот, кто не понимает язык книги «Зоар», все равно обязан изучать её, потому что сам язык книги «Зоар» защищает изучающего и очищает его душу… Настоящее издание книги «Зоар» печатается с переводом и пояснениями Михаэля Лайтмана.

Михаэль Лайтман , Лайтман Михаэль

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука