Читаем Без масок (СИ) полностью

— Ты общаешься с Рейчел? — Этот вопрос тоже не дает мне покоя.

— Я говорил с ней один раз. Мне нужно было сообщить ей, что я подал на развод. — Почувствовав себя как-то неловко от заданного вопроса, уже жалею о том, что спросила.

— Прости, я не должна была спрашивать. Это не мое дело.


Алекс внимательно смотрит на меня, и мне даже кажется, что он пытается спрятать улыбку. Ох, почему я так себя веду?


— Ты можешь узнать у меня все, что тебе вздумается, — говорит он абсолютно серьезно. — Только спроси.


Осенний ветер обдает прохладой, и я на секунду прикрываю глаза, наслаждаясь этим моментом.


— Почему ты отдал ей мой кулон? — Алекс хмурится. — Маску.

— Откуда ты знаешь?

— Я видела на приеме. Бал-маскарад.

— Ты там была? - Я киваю.


Интересно, помнит ли он свой монолог на балконе?


— Она нашла его в моих вещах, как раз перед балом. Рейчел решила, что это мой подарок ей. Я заметил кулон уже на приеме, но не стал ей ничего говорить, а решил сделать это дома. И кстати, она знает о тебе. Знает, что я чувствую к тебе. Я рассказал ей обо всем, но она устроила сцену и обвинила меня в том, что я ей изменяю. И порвала его. Прости, я не смог его сохранить.


Он опускает голову, понуро глядя себе под ноги. Нерешительно касаюсь его руки, и Алекс резко останавливается, устремляя на меня свой взгляд. Хочу убрать руку, но он не отпускает меня, притягивает к себе все сильнее. Его пальцы ласкают кожу. Он запускает вторую руку в мои волосы и наклоняется к моим губам. Дыхание учащается. Жар внутри меня разрастается с невероятной скоростью. О, Боже.


— Я так много думал над твоими словами, которые ты сказала в больнице, — шепчет он, все еще держа меня в напряжении. Не знаю от чего, но я чувствую, как глаза щиплет от слез.

— Алекс, не надо.

— Ты права. Я всегда выбирал не тебя. Я думал, что делаю это ради тебя, но как оказалось, я просто сбегал. От проблем. — Он так тяжело дышит. Как будто ему слишком больно говорить об этом. — Я виноват перед тобой. Я должен был найти тебя любой ценой, защитить от всего. Даже от моего отца, — вздыхает он, а по моему телу проносится дрожь. Ох, Алекс. — Я должен был быть рядом с тобой. Неважно, что было бы потом, но я не должен был улетать. Эти мысли мучают меня, и я…с ними трудно справиться, Джеки. Ты сказала, что твоя любовь ко мне умерла, и знаешь, это чертовски больно осознавать, что во всем этом виноват я.


Слезы катятся по щекам, но я не обращаю на них внимания. Я неустанно смотрю на Алекса, в глазах которого застыло отчаяние. Я ощущаю его боль. Мы разделяем ее на двоих.


— Я хочу вновь завладеть твоим сердцем, Джеки. Я хочу, чтобы ты снова полюбила меня. Я хочу, чтобы твое сердце снова принадлежало мне.


Мое сердце всегда принадлежало только тебе, Алекс. Оно твое и сейчас.


Медленно перевожу взгляд на его губы. Я чувствую его дыхание. Ощущаю, как оно опаляет кожу. Кажется, мне снова нехорошо. Слабость так быстро наполняет все тело. Голова кружится. Слишком сильно.


— Алекс, мне плохо, — говорю я из последних сил и крепко хватаю его за руку.


Он хмурится, но быстро понимает, в чем дело. Он подхватывает меня на руки и несет к скамейке, глядя на меня с тревогой.


— Дыши глубже. Все хорошо. — Он нервничает. Смотрит на меня с беспокойством. Его руки крепко сжимают мои ладони. — Твои руки как ледышки.


Он растирает их, дышит на них, пытаясь согреть. Делаю, как он говорит, стараясь дышать полной грудью. И мне становится легче. Головокружение проходит. И я спокойно выдыхаю.


— Мне уже лучше. Спасибо.

— Ты не была на улице несколько дней. К тому же, ты пила кучу лекарств. Все будет в порядке. Такое случается. Но больше не пугай меня так. Хорошо? — Он улыбается, и я отвечаю ему тем же.

— Договорились.


Заехав на обратном пути в небольшой итальянский ресторанчик, приезжаем к моему дому уже ближе к вечеру. Нью-Йорк начинает накрывать сумрак, но огни не позволят погрузить город в темноту.


Поднявшись на лифте, заходим в квартиру. Алекс шутит, и мы оба смеемся, но недолго. Я резко застываю, заметив в гостиной Амелию, которая широко нам улыбается.


— Джеки, вы вернулись! — Мама радостно нас встречает, но я все еще продолжаю сверлить взглядом Амелию.

— Мама? — удивляется Алекс. — И ты здесь?

— Я позвонила Софи, чтобы узнать, как она. Оказывается, Джеки приболела. Я приехала ее навестить. — Она встает с дивана и направляется прямиком ко мне. Только сейчас замечаю, как крепко я сжала руку Алекса. — Ох, бедняжка. Надеюсь, тебе уже лучше?


Она невинно хлопает ресницами, как будто ничего не случилось. Ненавижу ее.


— Джеки? — Мама пытается достучаться до меня, но у меня перед глазами застыла пелена злости и гнева. Сердце заледенело. Тяжело даже вздохнуть. — Милая, ты о чем задумалась?

— Джеки в порядке, мама, — отвечает за меня Алекс. Он обнимает меня за плечи. Я чувствую, что он смотрит на меня, но я сейчас не в состоянии сосредоточиться на чем-то еще, кроме Амелии. — Я слежу за тем, чтобы она выздоровела.


Амелия смотрит на нас с умилением. Ее лицо чуть ли не трескается пополам от счастливой улыбки.


— Какой же ты у меня молодец, сынок.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия
Пандемониум
Пандемониум

«Пандемониум» — продолжение трилогии об апокалипсисе нашего времени, начатой романом «Делириум», который стал подлинной литературной сенсацией за рубежом и обрел целую армию поклонниц и поклонников в Р оссии!Героиня книги, Лина, потерявшая свою любовь в постапокалиптическом мире, где простые человеческие чувства находятся под запретом, наконец-то выбирается на СЃРІРѕР±оду. С прошлым порвано, будущее неясно. Р' Дикой местности, куда она попадает, нет запрета на чувства, но там царят СЃРІРѕРё жестокие законы. Чтобы выжить, надо найти друзей, готовых ради нее на большее, чем забота о пропитании. Р

Лорен Оливер , Lars Gert , Дон Нигро

Хобби и ремесла / Драматургия / Искусствоведение / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Социально-философская фантастика / Любовно-фантастические романы / Зарубежная драматургия / Романы