Читаем Беовульф полностью

      все, что слышало подвигах Сигмунда,      о скитаниях, распрях,победах Вёльсинга.      К месту он помянулвероломство и месть,      к месту — верностьплемянника, Фителы,      в ратном деленеразлучимого

880

      с дядей: рядомво всякой сече      были оба,рубились конь о конь      их мечаминесчетное множество      на чуже нежитибыло посечено.      Слава Сигмунданемало выросла

885

      после смерти его:разнесла молва,      как с драконом —кладохранителем      он сходился,бесстрашный в сражении,      под утесами темными(там без Фителы      сын достойногоратоборствовал),

890

      и ему посчастливилось:остролезвый клинок,      благородный мечпоразил змеечудище,      пригвоздил к скале,и дракон издох;      тут по праву сокровищемзавладел герой,      воздаяньем за трудбыло золото:

895

      он на грудь ладьидрагоценный груз      возложил и увез,Вёльса доблестный сын;      а драконова плотьсгибла в пламени.      И пошла по землемолва о нем,      широко средь народовстал известен он,

900

      покровитель воинства,добродеятель.      А допрежде того Херемодрастерял храброту,      мощь души и рук,и подпал под власть      адской силы,и был погублен      злолукавым врагом, —сокрушили его

905

      бури бедствий —стал он бременем      для дружины своейи для подданных;      и скорбели тогдао судьбе его      многомудрые мужи,прежде чаявшие,      что сумеет онупасти их от бед;

910

      часто сетовали,что наследовал      сын отца своего,власть державную      над казной и дружиной,над людьми и селеньями,      в землях Скильдингов.И сказал певец:      полюбился намбольше Беовульф,

915

      родич Хигелака,чем неправедный Херемод!      По кремнистым дорогамгнали всадники      коней взапуски.Солнце утренницы      воссияло с небес.Диву давшиеся      поспешали старейшиныхрабромыслые

920

      в крутоверхий зал.Досточестный сам      вышел конунг,увенчанный славой,      из покоев жены,и дружина с ним,      и супруга его,с ней прислужницы      шли толпой во дворецк ранней трапезе.

925

      Хродгар молвил,став на пороге,      когда увидел,под златослепящей      кровлей хороминылапу Гренделя:      «За это зрелищехвалу Всевышнему      воздать я должен!Во мрак страданий

930

      был ввергнут я Гренделем,но Бог от века      на чудо — чудотворит, Преславный!      Еще недавноя и не думал      найти спасителясреди героев,      сюда сходившихся,в мой дом, что доверху,

935

      до самой кровлибыл залит кровью;      из тех прославленныхмужей премудрых      никто не чаялмой дом избавить,      жилье людское,от злого призрака,      от адской пагубы.Но вот он, витязь,

940

      по воле Создателято совершивший,      чего не умели,вместе собравшись,      мы, хитромыслые!Мать, подарившая      людям воина,может гордиться      (родитель добраяжива, надеюсь!) —

945

      Судьба-владычицаей подарила      сына достойного!Тебя же, Беовульф,      из лучших избранный,в душе полюбил я,      как чадо кровное, —и стал ты отныне мне      названым сыном.Ни в чем отказа

950

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Исторические любовные романы / Приключения / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература