Читаем Zudusi pasaule полностью

—  Rau, tā ir veselā saprāta balss!— pārliecināts noteica Samerlijs.— Piedzīvojumu mums bijis tiku tikām, turklāt tie nepiedien ne mūsu raksturam, ne stāvoklim sabiedrībā. Turiet doto vārdu, Celindžer! Kopš šā brīža jūs visu savu enerģiju veltīsiet vienai problēmai — kā mums tikt projām no šās briesmīgās zemes un atgriezties civilizētajā pasaulē.

XV nodaļa

MŪSU ACIM PAVERAS NEIZTEICAMI BRĪNUMI

Diendienā rakstu savas piezīmes ciešā ticībā sagaidīt brīdi, kad varēšu pavēstīt, ka caur negaisa mākoņiem, kas savilkušies pār mūsu galvu, beidzot atspīdējusi saule. Vēl joprojām neesam tikuši skaidrībā, kā izkļūt no šejienes, un šī neziņa gaužām satrauc mūsu prātus. Un tomēr es it labi varu iedomāties reiz pienākam dienu, kad mēs priecāsimies par to, ka esam bijuši spiesti palikt šeit paši pret savu gribu, lai skatītu arvien jaunus šās neparastās zemes brīnumus un tās dīvainos iemītniekus.

Indiāņu uzvara pār pērtiķcilvēkiem un visas to cilts iznīcināšana krasi pavērsa mūsu likteni uz labo pusi. Kopš šā brīža kļuvām par īsteniem plakankalnes saimnie­kiem, jo iedzimtie noraudzījās uz mums ar pateicību un bailēm, paturēdami prātā, ka mēs ar savu neizprotamo spēku bijām palīdzējuši uzveikt viņu mūžsenos ienaidnie­kus. Iespējams, ka indiāņi it labprāt gribētu redzēt briesmīgos, neaprēķināmos svešiniekus aizvācamies no plakankalnes, taču arī viņi nezināja neviena ceļa, pa kuru mēs varētu nokļūt līdzenumā. Pēc viņu zīmēm mēs sapratām, ka reiz te bijis tāds kā tunelis, kas noderējis sakariem ar ārpasauli,— tas pats tunelis, ko pašu acīm bijām redzējuši klints pakājē. Jādomā, ka pa šo ceļu savā laikā pērtiķcilvēki un indiāņi sasnieguši plakankalni un to izmantojis arī Meipls Vaits un viņa ceļabiedrs. Taču pirms kāda gada te acīmredzot notikusi spēcīga zemes­trīce un tunelis augšpusē iegruvis, tā ka no tā nav palicis vairs ne miņas. Kad mēs ar zīmēm izrādījām vēlēšanos atrast ceļu uz līdzenumu, indiāņi tikai purināja galvu un raustīja plecus. Varbūt viņi patiešām nespēja, bet varbūt arī negribēja palīdzēt mums izkļūt no plakankalnes.

Pēc uzvarām vainagotā karagājiena dzīvus palikušos pērtiķcilvēkus indiāņi aizdzina pāri visai plakankalnei (to briesmīgā gaudošana pieskandēja visu apkaimi) un apmetināja netālu no savām alām, kur kopš tās dienas tie kļuva par savu iekarotāju_ vergiem. Tāpat kā reiz jūdi Bābelē un Izraēla bērni Ēģiptē, tikai te verdzība bija daudz primitīvāka, rupjāka un nežēlīgāka. Nakts stun­dās no meža puses bieži atskanēja gari stieptas gaudas — kāds pirmatnējs Eceķiels tur apraudāja savas cilts zu­dušo diženumu un atsauca atmiņā pērtiķu pilsētas izgai- sušo spožumu. Cirst malku un nest ūdeni — tāds pērtiķcil­vēkiem bija lemts turpmākais liktenis.

Kopā ar saviem sabiedrotajiem mēs šķērsojām plakan­kalni divas dienas pēc kaujas un ierīkojām apmetni viņu klints mājokļu pakājē. Indiāņi aicināja mūs uz dzīvi pie viņiem alās, bet lords Džons šo uzaicinājumu noteikti atraidīja, baidīdamies no jebkuras nodevīgas rīcības, ar ko sabiedrotie mūs pakļautu pilnīgi savā varā. Tāpēc mēs labāk palikām pie savas neatkarības un turējām ieročus kaujas gatavībā, ārēji saglabādami visdraudzīgākās at­tiecības. Bieži viesojāmies indiāņu alās, nespēdami iz­prast, vai šos brīnumjaukos mājokļus ierīkojuši viņi paši vai arī tas ir dabas darinājums. Visas alas bija izcirstas vienā slānī, ko veidoja irdens iezis starp sarkano klinšu vulkānisko bazaltu un kraujas pamatnes cieto granītu.

Alu ieejas atradās apmēram astoņdesmit pēdu virs zemes, un pie tām varēja piekļūt pa ļoti šaurām un stāvām akmens kāpnēm, pa kurām uzrāpties nespētu neviens prāvāks dzīvnieks. Alas bija siltas un sausas; kā taisnas ejas — cita dziļāka, cita seklāka — tās iesniedzās klints masīvā, un to gludās, pelēkās sienas rotāja ar koka apdeguļiem darināti lieliski zīmējumi, kuros bija attēloti dažnedažādi plakankalnes dzīvnieki. Pat ja pēdējā dzīvā būtne no šejienes nozustu, arī tad pētnieki kādreiz nākptnē uz alu sienām atradīs pārliecinošus pierādīju­mus par šās zemes dīvainajiem iemītniekiem — dinozau­riem, iguanodoniem un pleziozauriem, ko vēl tik nesen varēja sastapt tās mežos un klajumos.

Uzzinājuši, ka milzīgos iguanodonus to īpašnieki tur ganāmpulkos kā pieradinātus mājdzīvniekus un ka īste­nībā tie nav nekas cits kā staigājošas gaļas noliktavas, mēs jau iedomājāmies, ka cilvēks pat ar visprimitīvāka­jiem ieročiem spējis nodibināt pilnīgu kundzību plakan­kalnē. Taču jo drīz mums vajadzēja pārliecināties, ka esam maldījušies un ka pagaidām cilvēks šeit tiek vienīgi paciests. Trešajā dienā pēc tam, kad bijām ierīkojuši savu apmetni pie indiāņu alām, norisinājās briesmīga drāma.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

Ян Михайлович Валетов , Дарья Сойфер , dysphorea , Кира Бартоломей , dysphorea

Детективы / Триллер / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика