Читаем Zudusi pasaule полностью

Iedami rindā cits aiz cita gar krastu, mēs drīz vien pamanījām, ka upe kļūst vēl šaurāka, līdz beidzot kā niecīgs strautiņš tā izzuda čauganu sūnu aizaugušā dumbrā jā, kurā mēs iegrimām līdz ceļgaliem. Te veseliem mākoņiem lidinājās moskīti un dažādu citu mošķu bari, tā ka mēs, laimīgi atkal juzdami cietu zemi zem kājām, apmetām krietnu līkumu pa koku audzi, lai tiktu projām no pretīgā muklāja, kas vēl tālumā skanēja kā ērģeles,— tik skaļa bija kukaiņu dūkšana.

Apvidus, ko, atstājuši laivas, sasniedzām nākamajā dienā, bija jau gluži citāds. Mūsu ceļš nemitīgi gāja pret kalnu, un, jo augstāk nokļuvām, jo retāks kļuva mežs, pamazām zaudēdams tropisko krāšņumu. Milzīgie koki, kas auga Amazones līdzenuma sanesu augsnē, izzuda, un bieza krūmāja vidū parādījās dateļu un kokospalmu puduri. Ieplakās, kur zemē mazliet turējās valgums, glezni līganās lapas pleta Maurīcija palmas. Mēs devā­mies tikai uz priekšu, cieši sekodami kompasam, bet Celindžeram pāris reižu izraisījās domstarpības ar abiem indiāņiem, un tad visa mūsu grupa nolēma, kā sašutis sacīja profesors, «uzticēties pirmatnēju mežoņu maldino­šajiem instinktiem, nevis modernās Eiropas kultūras augstākajam produktam». Cik pareizs tomēr bijis mūsu lēmums, pierādījās jau trešajā dienā, kad Celindžers pats atzinās pamanījis dažu labu pirmā ceļojuma laikā iegau­mētu iezīmi, un kādā vietā mēs pat uzgājām četrus apkvēpušus akmeņus, kas liecināja, ka te reiz bijusi apmetne.

Mēs arvien vēl virzījāmies kalnup, līdz ceļu aizšķērsoja akmeņiem klāta nogāze, un pagāja veselas divas dienas, kamēr tikām tai pāri. Augājs te atkal bija gluži citāds, redzējām vienīgi araukārijas un bezgala daudz brīnu­mainu orhideju, kuru vidū iemācījos atšķirt reti sasto­pamo Nuttonia Vexillaria un pasakaini skaistos rožai­nos un koši sarkanos katlejas un odontoglosuma ziedus. Vietvietām aizās pāri oļiem burzguļoja kalnu strauti papardēm aizaugušiem krastiem, un visērtākās nakts apmetņu vietas bija tieši pie šādiem akmeņu ieskautiem ūdeņiem, kur tā vien mudžēja Anglijas forelei līdzīgas zilmugurainas zivtiņas, kas nodrošināja mums gardas vakariņas.

Devītajā dienā pēc laivu atstāšanas, kad, pēc maniem aprēķiniem, bijām veikuši savas simt divdesmit jūdzes, mežs kļuva arvien retāks, koki zemāki, līdz beidzot visapkārt pletās viens vienīgs krūmājs. Krūmus savukārt nomainīja milzīgas mežonīgu bambusu audzes, un cauri to biezoknim mēs varējām izkļūt, vienīgi izcērtot ceļu ar mačetēm un indiāņu cirvjiem. Pagāja vesela gara diena, no septiņiem rītā līdz astoņiem vakarā, iekams pieveicām šo šķērsli, lai gan atelpai atļāvāmies izmantot tikai divas reizes pa vienai stundai. Grūti iedomāties vienmuļāku un apnicīgāku nodarbību, jo pat visskrajākajās vietās ska­tiens nesniedza tālāk par desmit, divpadsmit jardiem, bet pārējā laikā viss, ko redzēju, bija lorda Džona kokvilnas svārki turpat acu priekšā un sprīdi attālā dzeltenā nied­ru siena abās pusēs. Vietvietām biežņā ielauzās kāds saules stars, tik plāns kā naža asmens, bet piecpadsmit pēdu mums virs galvas pret koši zilajām debesīm šūpojās niedru galotnes. Nezinu, kādi dzīvnieki mitinās šādā čūksnī, taču pāris reižu mēs pavisam netālu sadzirdējām smagu soļu dunu. Lords Džons izteica domu, ka tādu troksni varot sacelt vienīgi ļoti liels dzīvnieks. Tumsai iestājoties, beidzot izkļuvām no bambusu džungļiem un, bezgalīgās dienas nomocīti, tūdaļ iekārtojāmies uz nakts­guļu.

Otra diena agri no rīta atkal devāmies ceļa un jo drīz pamanījām, ka apvidus kārtējo reizi kļuvis gluži citāds. Aizmugurē, it kā iezīmēdama upes gultni, skaidri saska­tāma palika bambusu siena. Priekšā pletās klajš, vietvie­tām kokveidīgo paparžu puduriem apaudzis līdzenums, kas, mazpamazām kļūdams arvien stāvāks, beidzot izslē­jās tālumā kā gara, vaļa mugurai līdzīga kalnu grē­da.

Ap pusdienas laiku sasnieguši šo grēdu, mēs viņā pusē ieraudzījām vēl vienu lēzenu ieleju, kas pie apvāršņa atkal pakāpeniski cēlās augšup. Seit, šķērsojot pirmo kalnu kori, mums atgadījās kaut kas tāds, ko laikam gan var uzskatīt par diezgan ievērojamu notikumu.

Profesors Celindžers, kas ar diviem vietējiem indiā­ņiem soļoja grupai pa priekšu, pēkšņi apstājās un satraukts norādīja ar roku pa labi. Palūkojušies turp, mēs apmēram jūdzes attālumā ieraudzījām kaut ko dī­vainu — tādu kā milzīgu, pelēku putnu, kas, spārnus lēnām vēcinādams, pacēlās gaisā un rāmi slīdošām kustī­bām aizlidoja zemu virs zemes, nozuzdams kokveidīgo paparžu pudurī.

—  Vai jūs redzējāt?— gavilēdams iesaucās Celin- džērs.— Samerlij, vai jūs to redzējāt?

Viņa kolēģis, acis nenolaizdams, lūkojās turp, kur bija nozudis savādais radījums.

—  Un kas tad tas, pēc jūsu domām, lai būtu?— viņš jautāja.

—  Kas gan cits kā pterodaktils.

Samerlijam paspruka nicīgi smiekliņi.

—   Pteroaplamība!— viņš sacīja.— Pats parastākais stārķis — un vairāk nekas.

Celindžers aiz dusmām zaudēja valodu. Uzsviedis nesamo mugurā, viņš soļoja tālāk. Toties lords Džons, mani panācis, izskatījās vēl daudz nopietnāks nekā parasti. Rokā viņš turēja Ceisa binokli.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

Ян Михайлович Валетов , Дарья Сойфер , dysphorea , Кира Бартоломей , dysphorea

Детективы / Триллер / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика