Читаем Золотое рандеву полностью

– Месть, ревность, выгода, – ответил Макилрой. – Три самых распространенных.

– Значит, так. Возьмем месть и ревность. Можно ли себе представить, чтобы кто-нибудь из наших пассажиров затаил такую неприязнь к Браунеллу, Бенсону и Декстеру, чтобы разделаться со всеми тремя? Ерунда какая-то. Выгода? Да на кой этой шайке напыщенных богатеев какая-то мелочовка? – Он медленно обвел нас взглядом. – А кто из офицеров или матросов отказался бы от прибавки к жалованью? Я бы вот не отказался.

– Возможность, Томми, – мягко подсказал ему Макилрой. – Вы сказали, возможность.

– А что тут разбираться? Механиков и палубную команду можно отбросить сразу. Механики, за исключением офицеров, во время приема пищи никогда и близко не подходят к пассажирской и шлюпочной палубам. Людей боцмана пускают туда только во время утренней вахты драить палубы. Но… – Уилсон снова обвел нас взглядом, на этот раз еще медленнее. – Каждый вахтенный офицер, радист, радиолокаторщик, кок, камбузник и стюард на борту «Кампари» имеет законное право в любое время находиться поблизости от радиорубки. Их присутствие там ни у кого не вызывает вопросов. И не только это…

Раздался стук в дверь, и в каюту вошел помощник старшего стюарда Уайт с фуражкой в руке. Он выглядел совершенно несчастным, а когда увидел состав и численность присутствующих, окончательно пал духом.

– Проходите и садитесь, – сказал Буллен. Он дождался, пока Уайт устроится на стуле, и продолжил: – Где вы были сегодня утром между восьмью и половиной девятого, Уайт?

– Сегодня утром? – Уайт даже оцепенел от негодования. – Между восьмью и половиной девятого я был на вахте, сэр. Как вы и сами знаете. Я…

– Успокойтесь, – устало попросил Буллен. – Никто вас ни в чем не обвиняет. – И более доброжелательно добавил: – У нас очень плохие новости. Вас напрямую они не касаются, так что не принимайте на свой счет. Но выслушать их надо.

Буллен без утайки рассказал ему о трех убийствах, в результате чего мы немедленно убедились в том, что Уайта можно смело вычеркнуть из списка подозреваемых. Конечно, он мог оказаться хорошим актером, но даже Генри Ирвинг[10] не смог бы на глазах честной публики за какие-то секунды побледнеть так, что его щеки, только что горевшие здоровым румянцем, стали пепельно-серыми. Уайт выглядел настолько скверно, так часто и прерывисто дышал, что я поспешил встать и предложить ему стакан воды. Он осушил его в два глотка.

– Сожалею, что пришлось расстроить вас, Уайт, – продолжил Буллен. – Но вас нужно было поставить в известность. А теперь расскажите нам, сколько наших пассажиров завтракало у себя в каютах между восьмью и половиной девятого?

– Не знаю, сэр. Не уверен, – покачал он головой и неторопливо продолжил: – Простите, сэр. Сейчас припомню. Мистер Сердан со своими сиделками, конечно. Семейство Урнос. Мисс Харкорт. Мистер и миссис Пайпер.

– Как и говорил мистер Картер, – пробормотал Макилрой.

– Ага, – кивнул Буллен. – А теперь, Уайт, соберитесь. За это время кто-нибудь из них покидал свои каюты? Не важно, когда именно. Хотя бы на минуту?

– Нет, сэр. Определенно нет. Во всяком случае, на моей палубе. Урносы проживают на палубе Б. Но остальные из кают не выходили, входили и выходили только стюарды с подносами. Могу поклясться, сэр. С моего места, вернее, места мистера Бенсона просматриваются все двери в коридоре.

– Так и есть, – согласился Буллен. Он спросил, кто был старшим из стюардов на палубе Б, переговорил по телефону и повесил трубку. – Хорошо, Уайт, можете идти. Но будьте начеку и немедленно докладывайте мне, если увидите или услышите хоть что-нибудь подозрительное. И никому об этом ни слова. – (Уайт быстро встал и вышел. Похоже, он был только рад удалиться.) – Вот, значит, как у нас обстоят дела, – тяжело вздохнул капитан. – Все, то есть все до единого пассажиры, вне подозрений. Начинаю допускать вероятность, что в конце концов вы, возможно, правы, мистер Уилсон. – Он задумчиво посмотрел на меня. – А что вы думаете теперь, мистер Картер?

Я поглядел на него, потом на Уилсона и сказал:

– Мистер Уилсон, похоже, единственный из нас, кто размышляет здраво. То, что он говорит, логично, вполне правдоподобно и соответствует фактам. Слишком логично и слишком правдоподобно. Поэтому я в это не верю.

– Почему? – потребовал объяснений Буллен. – Вы не верите в то, что любой член экипажа «Кампари» может быть подкуплен? Или это не оставляет и камня на камне от выпестованных вами теорий?

– Не могу вам сейчас объяснить, сэр. Считайте это интуицией, шестым чувством.

Капитан Буллен хмыкнул, причем не сказать чтобы одобрительно, но неожиданно подкрепление пришло со стороны старшего механика.

– Согласен с мистером Картером. Нам противостоят очень-очень умные люди, если это люди. – Он помолчал и вдруг поинтересовался: – Деньги за проезд отца и сына Каррерасов уже внесены?

– Какое, к черту, это имеет отношение к нашему делу?! – требовательно осведомился Буллен.

– Так деньги внесены? – повторил Макилрой, глядя на Каммингса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений. Большие книги

Золотые Ворота
Золотые Ворота

Алистер Маклин (1922–1987) – британский писатель, автор 28 остросюжетных романов и приключенческих рассказов, сценарист. Его имя широко известно читателям всего мира. Книги Маклина разошлись тиражом более 150 миллионов экземпляров, по его романам, сценариям и сюжетам было снято 18 фильмов. В 1983 году Университет Глазго присвоил писателю степень доктора литературоведения.Герои Маклина живут и побеждают по всему земному шару, «от коммунистической Венгрии и Мексиканского залива до Сингапура, юга Франции, Сан-Франциско, Нидерландов и Северного Ледовитого океана» (kirkusreviews.com).Флагман этого сборника – роман «Золотые Ворота». Одноименный мост в Сан-Франциско, чудо инженерной мысли, считается неприступным, с точки зрения даже бдительных фэбээровцев. Особенно когда по нему проезжает президентский кортеж. Но для плохих парней, желающих сорвать банк, нет ничего невозможного…Возглавляющий банду фанатик одержим идеей спровоцировать колоссальное землетрясение и утопить Золотой штат в океане («Прощай, Калифорния!»). Власти расписываются в собственном бессилии. Кто остановит репетицию конца света?..Риск путешествия по джунглям Амазонии может быть оправдан, если цель – поиски древней цивилизации. Или похищенных сокровищ. Или самих похитителей («Река Смерти»).В романе «Цирк» фокусника с выдающимися способностями вербует ЦРУ, чтобы с его помощью узнать секретную формулу антивещества.

Алистер Маклин

Боевик / Детективы / Триллер / Приключения
Кукла на цепочке
Кукла на цепочке

Алистер Маклин (1922–1987) – британский писатель, автор 28 остросюжетных романов и приключенческих рассказов, сценарист. Его имя широко известно читателям всего мира. Книги Маклина разошлись тиражом более 150 миллионов экземпляров, по его романам, сценариям и сюжетам было снято 18 фильмов. В 1983 году Университет Глазго присвоил писателю степень доктора литературоведения.Герои Маклина живут и побеждают по всему земному шару, «от коммунистической Венгрии и Мексиканского залива до Сингапура, юга Франции, Сан-Франциско, Нидерландов и Северного Ледовитого океана» (kirkusreviews.com).Флагман сборника – «Кукла на цепочке». Матерый агент Интерпола, чьи методы работы порой выходят за рамки закона, прилетает в Амстердам, чтобы разоблачить преступный синдикат. И попадает в изощренную ловушку, расставленную врагами…Сюжет «Шлюза» связан с предыдущим романом. Террористы взрывают дамбу и угрожают затопить всю Голландию, если их требования не будут выполнены. Шеф полиции Амстердама поручает агенту под прикрытием внедриться в группировку…У берегов Шотландии угоняют несколько судов с драгоценным грузом («Когда пробьет восемь склянок»). Готовится операция по обезвреживанию пиратов, но происходит нечто непредвиденное…В Эгейском море терпит катастрофу самолет («Санторин»). Падение бомбардировщика с ядерным оружием на борту может вызвать извержение вулкана, цунами и ядерную зиму…Три романа в сборнике (кроме «Шлюза») выходят в новом переводе.

Алистер Маклин

Боевик / Детективы / Триллер / Приключения
Охотники на волков
Охотники на волков

Джеймс Оливер Кервуд – известный американский писатель, охотник, путешественник и натуралист. Его книги стоят в одном ряду с самыми популярными книгами Джека Лондона и Сетона-Томпсона. Значительную часть жизни Кервуд провел в странствованиях по глухим таежным районам Северной Канады и Аляски, впечатлениями от этих путешествий вдохновлены темы, сюжеты и персонажи его произведений. В настоящее издание вошли четыре произведения об отважных людях Севера: цикл о приключениях двух охотников на волков, индейца Ваби и белого юноши Родерика Дрю, и два исторических романа «Черный Охотник» и «На Равнинах Авраама». Действие этих историй происходит в неспокойные времена: между Англией и Францией идет война за колонии, в которую оказываются втянуты многие индейские племена, а по лесам бродит загадочный, внушающий трепет Черный Охотник…Все четыре романа сопровождаются редкими иллюстрациями американских и французских художников конца XIX – начала ХХ века.

Джеймс Оливер Кервуд

Вестерн, про индейцев / Исторические приключения / Приключения
Необычайные путешествия Сатюрнена Фарандуля в 5 или 6 частей света и во все страны, известные и даже неизвестные господину Жюлю Верну
Необычайные путешествия Сатюрнена Фарандуля в 5 или 6 частей света и во все страны, известные и даже неизвестные господину Жюлю Верну

Путешествия, плавания и полеты в пять или шесть частей света, встречи с капитаном Немо и Филеасом Фоггом, хитроумные изобретения и обыкновенная находчивость, недостижимые цели и неожиданная удача: «Необычайные путешествия Сатюрнена Фарандуля в 5 или 6 частей света и во все страны, известные и даже неизвестные господину Жюлю Верну» (1879) – это остроумная пародия на книги Жюля Верна и оригинальный образец «графического романа» последней трети XIX века.Французский писатель и художник Альбер Робида (1848–1926) известен как автор иллюстрированных футурологических романов, в которых предсказал многие реалии не только XX, но и XXI века: от повседневной жизни (телевидения и дистанционных покупок) до техногенных катастроф.Однако «Необычайные путешествия» – это книга о XIX веке, в которой преобладает не фантастика, а фантасмагория: происходящее настолько невероятно, что кажется одновременно смешным и страшным, удивительным и банальным, новым и знакомым с детства.Робида считал Жюля Верна своим учителем, но не подражал ему слепо, а дополнил и переосмыслил старые сюжеты и даже предвосхитил некоторые находки писателей следующего века. Так, роман о Сатюрнене Фарандуле – искателе приключений, воспитанном обезьянами в далеких джунглях, был написан почти за сорок лет до знаменитых историй о Тарзане Э. Берроуза.В этом издании воспроизводится полный комплект авторских иллюстраций к роману (455 рисунков).

Альбер Робида

Приключения
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже