Читаем Золотое рандеву полностью

Мы с Макдональдом действительно впустую потеряли время. На борту имелось три спасательные шлюпки, которые были оборудованы ручными радиостанциями для экстренной связи на тот случай, если «Кампари» затонет или его придется покинуть еще по какой-то причине. Точнее, прежде были оборудованы. Но не сейчас. Радиостанции исчезли. Не нужно тратить время и крушить аппаратуру молотком, когда можно просто уронить ее за борт. Наш приятель-душегуб ничего не упустил.

Когда мы вернулись в капитанскую каюту, куда нам было приказано явиться с докладом, в царившей там атмосфере было что-то крайне неприятное. Говорят, у страха есть запах. Не знаю насчет этого, но ощутить вы его можете, и он определенно ощущался в той каюте в девять часов утра. Страх, ощущение загнанности в ловушку и уязвимости, чувство полной беспомощности перед неизвестными, но невероятно могущественными и безжалостными силами разливались в воздухе хрупким нервозным напряжением, которого, казалось, можно было коснуться.

Помимо капитана, там присутствовали Макилрой, Каммингс, а также наш второй помощник Томми Уилсон. Его пришлось поставить в известность. По словам Буллена, дело дошло до той крайности, что теперь все офицеры должны быть поставлены в известность в интересах их личной безопасности. Я не был так в этом уверен. Стоило нам войти в каюту, Буллен поднял голову. На его лице застыло мрачное выражение, но под этой маской скрывалось всепоглощающее беспокойство.

– Ну как?

Я покачал головой и сел. Макдональд остался стоять, но Буллен раздраженно указал ему на стул и сказал, ни к кому конкретно не обращаясь:

– Надо полагать, больше передатчиков на корабле нет?

– Насколько нам это известно, нет, – ответил я и продолжил: – Вам не кажется, что сюда стоит пригласить Уайта, сэр?

– Я как раз собирался этим заняться. – Он потянулся к телефону, обменялся парой слов и, повесив трубку, грубовато сказал: – Ну что ж, мистер, вы вчера фонтанировали блестящими идеями. На сегодня хоть одна осталась? – Казалось, слова были резкими и обидными, но при этом ни намека на оскорбление в них не чувствовалось. Капитан не знал, что предпринять, и хватался за любую соломинку.

– Ни одной. Нам известно только то, что Декстер был убит сегодня утром в восемь двадцать шесть плюс-минус несколько минут. Это не подлежит сомнению. А в то время большинство пассажиров были на завтраке, это тоже не подлежит сомнению. Единственными, кто не вышел к завтраку, были мисс Харкорт, мистер Сердан с двумя своими сиделками, мистер и миссис Пайпер из Майами и та пара из Венесуэлы – старик Урнос с женой и дочерью. Вот и все наши подозреваемые, но ни один из них никак не тянет на убийцу.

– И все они вчера вечером присутствовали на ужине в то время, когда были убиты Браунелл и Бенсон, – задумчиво произнес Макилрой, – за исключением разве что старика и сиделок. Это делает их единственными подозреваемыми, что не только нелепо, но и слишком очевидно. Думаю, у нас уже достаточно доказательств того, что людей, которые за всем этим стоят, можно обвинить в чем угодно, но только не в любви к привлечению внимания. Если, конечно, – медленно добавил он, – кто-то из пассажиров не вступил в сговор друг с другом.

– Или с командой, – пробормотал Томми Уилсон.

– Что? – Старик Буллен обратил на него всю тяжесть коммодорского взгляда. – Что вы сказали?!

– Я сказал «с командой», – отчетливо повторил Уилсон. Если капитан пытался напугать Томми Уилсона, он зря терял время. – И под «командой» я имею в виду и офицерский состав. Согласен, сэр, что впервые услышал – или узнал – об этих убийствах всего несколько минут назад, и признаю, что у меня было не так много времени собраться с мыслями. Но с другой стороны, при всем уважении, я пока не настолько заблудился в лесу, чтобы не видеть за ним деревьев. В отличие от вас, я еще не столь глубоко погрузился в это дело и могу посмотреть на него свежим взглядом. Вы все, кажется, убеждены, что виновен кто-то из пассажиров. Наш старший помощник, похоже, накрепко вдолбил в вас эту навязчивую мысль. Но если предположить, что один из пассажиров в сговоре с кем-то из членов команды, тогда вполне вероятно, что тот получил инструкции находиться поблизости от радиорубки и пробраться в нее в нужный момент.

– Вы сказали, что это старший помощник вбил нам в голову эту мысль, – медленно проговорил Буллен. – Что вы имели в виду?

– Не более того, что уже сказал, сэр. Я только… – Тут до него дошел смысл слов капитана. – Боже милостивый, сэр! Мистер Картер? Вы думаете, я совсем из ума выжил?

– Никто не думает, что вы выжили из ума, – успокоил его Макилрой. Наш старший механик всегда считал Уилсона не слишком сообразительным, но сейчас было видно, что его мнение понемногу меняется. – Команда, Томми. Какие есть основания подозревать команду?

– Алиби, мотив и возможность, – с лету ответил Уилсон. – Пассажиров, как мне кажется, мы более или менее исключили. У каждого имеется алиби. Теперь мотив. Какие обычно бывают мотивы? – спросил он, не обращаясь ни к кому конкретно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений. Большие книги

Золотые Ворота
Золотые Ворота

Алистер Маклин (1922–1987) – британский писатель, автор 28 остросюжетных романов и приключенческих рассказов, сценарист. Его имя широко известно читателям всего мира. Книги Маклина разошлись тиражом более 150 миллионов экземпляров, по его романам, сценариям и сюжетам было снято 18 фильмов. В 1983 году Университет Глазго присвоил писателю степень доктора литературоведения.Герои Маклина живут и побеждают по всему земному шару, «от коммунистической Венгрии и Мексиканского залива до Сингапура, юга Франции, Сан-Франциско, Нидерландов и Северного Ледовитого океана» (kirkusreviews.com).Флагман этого сборника – роман «Золотые Ворота». Одноименный мост в Сан-Франциско, чудо инженерной мысли, считается неприступным, с точки зрения даже бдительных фэбээровцев. Особенно когда по нему проезжает президентский кортеж. Но для плохих парней, желающих сорвать банк, нет ничего невозможного…Возглавляющий банду фанатик одержим идеей спровоцировать колоссальное землетрясение и утопить Золотой штат в океане («Прощай, Калифорния!»). Власти расписываются в собственном бессилии. Кто остановит репетицию конца света?..Риск путешествия по джунглям Амазонии может быть оправдан, если цель – поиски древней цивилизации. Или похищенных сокровищ. Или самих похитителей («Река Смерти»).В романе «Цирк» фокусника с выдающимися способностями вербует ЦРУ, чтобы с его помощью узнать секретную формулу антивещества.

Алистер Маклин

Боевик / Детективы / Триллер / Приключения
Кукла на цепочке
Кукла на цепочке

Алистер Маклин (1922–1987) – британский писатель, автор 28 остросюжетных романов и приключенческих рассказов, сценарист. Его имя широко известно читателям всего мира. Книги Маклина разошлись тиражом более 150 миллионов экземпляров, по его романам, сценариям и сюжетам было снято 18 фильмов. В 1983 году Университет Глазго присвоил писателю степень доктора литературоведения.Герои Маклина живут и побеждают по всему земному шару, «от коммунистической Венгрии и Мексиканского залива до Сингапура, юга Франции, Сан-Франциско, Нидерландов и Северного Ледовитого океана» (kirkusreviews.com).Флагман сборника – «Кукла на цепочке». Матерый агент Интерпола, чьи методы работы порой выходят за рамки закона, прилетает в Амстердам, чтобы разоблачить преступный синдикат. И попадает в изощренную ловушку, расставленную врагами…Сюжет «Шлюза» связан с предыдущим романом. Террористы взрывают дамбу и угрожают затопить всю Голландию, если их требования не будут выполнены. Шеф полиции Амстердама поручает агенту под прикрытием внедриться в группировку…У берегов Шотландии угоняют несколько судов с драгоценным грузом («Когда пробьет восемь склянок»). Готовится операция по обезвреживанию пиратов, но происходит нечто непредвиденное…В Эгейском море терпит катастрофу самолет («Санторин»). Падение бомбардировщика с ядерным оружием на борту может вызвать извержение вулкана, цунами и ядерную зиму…Три романа в сборнике (кроме «Шлюза») выходят в новом переводе.

Алистер Маклин

Боевик / Детективы / Триллер / Приключения
Охотники на волков
Охотники на волков

Джеймс Оливер Кервуд – известный американский писатель, охотник, путешественник и натуралист. Его книги стоят в одном ряду с самыми популярными книгами Джека Лондона и Сетона-Томпсона. Значительную часть жизни Кервуд провел в странствованиях по глухим таежным районам Северной Канады и Аляски, впечатлениями от этих путешествий вдохновлены темы, сюжеты и персонажи его произведений. В настоящее издание вошли четыре произведения об отважных людях Севера: цикл о приключениях двух охотников на волков, индейца Ваби и белого юноши Родерика Дрю, и два исторических романа «Черный Охотник» и «На Равнинах Авраама». Действие этих историй происходит в неспокойные времена: между Англией и Францией идет война за колонии, в которую оказываются втянуты многие индейские племена, а по лесам бродит загадочный, внушающий трепет Черный Охотник…Все четыре романа сопровождаются редкими иллюстрациями американских и французских художников конца XIX – начала ХХ века.

Джеймс Оливер Кервуд

Вестерн, про индейцев / Исторические приключения / Приключения
Необычайные путешествия Сатюрнена Фарандуля в 5 или 6 частей света и во все страны, известные и даже неизвестные господину Жюлю Верну
Необычайные путешествия Сатюрнена Фарандуля в 5 или 6 частей света и во все страны, известные и даже неизвестные господину Жюлю Верну

Путешествия, плавания и полеты в пять или шесть частей света, встречи с капитаном Немо и Филеасом Фоггом, хитроумные изобретения и обыкновенная находчивость, недостижимые цели и неожиданная удача: «Необычайные путешествия Сатюрнена Фарандуля в 5 или 6 частей света и во все страны, известные и даже неизвестные господину Жюлю Верну» (1879) – это остроумная пародия на книги Жюля Верна и оригинальный образец «графического романа» последней трети XIX века.Французский писатель и художник Альбер Робида (1848–1926) известен как автор иллюстрированных футурологических романов, в которых предсказал многие реалии не только XX, но и XXI века: от повседневной жизни (телевидения и дистанционных покупок) до техногенных катастроф.Однако «Необычайные путешествия» – это книга о XIX веке, в которой преобладает не фантастика, а фантасмагория: происходящее настолько невероятно, что кажется одновременно смешным и страшным, удивительным и банальным, новым и знакомым с детства.Робида считал Жюля Верна своим учителем, но не подражал ему слепо, а дополнил и переосмыслил старые сюжеты и даже предвосхитил некоторые находки писателей следующего века. Так, роман о Сатюрнене Фарандуле – искателе приключений, воспитанном обезьянами в далеких джунглях, был написан почти за сорок лет до знаменитых историй о Тарзане Э. Берроуза.В этом издании воспроизводится полный комплект авторских иллюстраций к роману (455 рисунков).

Альбер Робида

Приключения
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже