Читаем Жатва Дракона полностью

– Это было год назад, и вы можете сказать, что вы лучше познали Европу. Богатые считают само собой разумеющимся, что у людей, когда они молоды, появляются эксцентричные представления, но по мере взросления они приобретают то, что называется здравым смыслом. У вас отличное прикрытие, вы внезапно обнаружили, что являетесь медиумом, и находитесь в восторге от этого. Парсифаль пригласил вас приехать в Бьенвеню для испытаний, и вам и всем остальным так интересно узнать о результатах. Вас никто не будет беспокоить о политике.

– Предположим, я никогда не войду в новый транс, Ланни. Предположим, однажды это случилось, возможно, потому, что я была напугана.

– Тем не менее, у вас есть своя история. Вы жили в пансионе в Швейцарии. Я бы ничего не говорил бы о Германии, потому что это может вызвать вопросы и запросы. Просто выбросьте все это из памяти. Я уверен, что вам не нужно пытаться вернуть свои деньги или другое имущество из Берлина. Деньги были украдены, а одежду носит любовница какого-то чиновника гестапо. Это принесёт только одни неприятности. Расследование и, возможно, гласность.

– Я уже решила, что это всё забыто.

– Тогда все в порядке. Вы были в пансионе в Берне, скажем так, и там люди занимались парапсихологией, и вы вошли в транс. После этого они рассказали вам, что вы сказали. Придумайте какую-нибудь историю без дяди Цицерона, конечно, потому что он умер вместе с мисс Джонс. Вы вспомнили, что слышали об интересе Парсифаля Дингла к этому предмету, и вы решили приехать и отдать себя в его руки и посмотреть, что может выйти из вашего дара. Это все даст пищу для разговоров всем богатым бездельникам, что они не спросят, что вы думаете о Гитлере или Рузвельте.

"Хорошо", – сказала Лорел. – "Я буду следовать этой роли. Кстати, Ланни, я понимаю, что вы, должно быть, довольно долго играете разные роли".

"С четырехлетнего возраста", – ответил внук президента Оружейных заводов Бэдд, немного смущенный ее проницательностью. – "Я сидел неподвижно, как маленькая мышь, и слушал, пока мой отец рассказывал моей матери, как убедить герцогиню дю Дьябль пригласить военного министра Руритании на обед, чтобы мой отец мог продать ему тысячу легких пулеметов".

VII

В тот же вечер, который был в воскресенье, они прибыли в Берн. И из своего номера в отеле Ланни позвонил своей матери по телефону. – "О, Ланни, где ты? И что ты делаешь?" Прежде чем он успел ответить на второй вопрос, она продолжала дальше: "У нас будет война? "

– Не знаю, дорогая.

– О, я не смогу пережить другую войну! Я не вынесу её! И потом: "Что случилось с миром? Кажется, что все сошли с ума".

Он ждал, пока она вылила свои чувства. Он прошел через Первую мировую войну вместе с ней. Безнадёжное ранение Марселя, его обезображивание и его окончательное исчезновение. Затем все эти раненные и усилия, чтобы помочь им. Потом Курт, как немецкий агент в Париже, попавший в опасность, и ее бегство с ним. Да, Бьюти получила свою долю войны сполна, достаточно на одну жизнь. – "О, Ланни, ты ведь не пойдешь на неё, не так ли?"

Он сказал ей Нет. На этот раз Америка наверняка останется в стороне. Он сказал ей, что отправится в Париж, а затем в Лондон, и позвонит ей оттуда. Он добавил: "У меня только что был интересный опыт. Я обнаружил медиума, молодую женщину, которая даст фору даже мадам, я думаю, Парсифаль будет от неё без ума".

"Ланни, у тебя опять другая ужасная связь?" – спросила мать, у которой любовь всегда стояла впереди всех человеческих отношений.

– Ничего подобного, дорогая старушка, она безукоризненная леди и хорошо владеющая собой. Она племянница Реверди Холденхерста.

"О!" – долгое и растянутое. Затем: "Где ты с ней познакомился?"

– Я встретил ее у Софи, и ты тоже. Ты помнишь женщину-писателя, которая назвала меня троглодитом?

"Эта женщина, Ланни?" – тон тревоги.

– Она изменила свои политические взгляды и теперь признается, что я прав. Итак, это все древняя история, и ты должна ее забыть. Важно то, что она обнаружила, что она медиум, и производит самые важные явления. Помнишь ли ты Отто Кана?

– Да, конечно.

– Хорошо, я только что прослушал разговор между ним и сэром Бэзилем в мире духов, самым убедительным из того, что ты можешь себе представить. Парсифаль будет восхищен и захочет попробовать ее и мадам вместе. Я хочу, чтобы ты пригласила ее как гостью дома, и пусть он проведет серию экспериментов.

– Но почему ты не приедешь, Ланни?

– У меня идёт сделка с картинами, я расскажу об этом позже. Послушай меня, ты найдешь мисс Крестон приемлемым человеком, и все наши друзья будут без ума, чтобы иметь с ней сеансы. Некоторое время он продолжал в том же духе. Медиум будет социальным успехом, особенно когда она происходит из старой балтиморской семьи и обещала вести себя прилично.

"Ланни, ты перепутался с ней?" – потребовала мать, которая так заботилась о приличиях в ее возрасте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ланни Бэдд

Агент президента
Агент президента

Пятый том Саги о Ланни Бэдде был написан в 1944 году и охватывает период 1937–1938. В 1937 году для Ланни Бэдда случайная встреча в Нью-Йорке круто меняет его судьбу. Назначенный Агентом Президента 103, международный арт-дилер получает секретное задание и оправляется обратно в Третий рейх. Его доклады звучит тревожно в связи с наступлением фашизма и нацизма и падением демократически избранного правительства Испании и ограблением Абиссинии Муссолини. Весь террор, развязанный Франко, Муссолини и Гитлером, финансируется богатыми и могущественными промышленниками и финансистами. Они поддерживают этих отбросов человечества, считая, что они могут их защитить от красной угрозы или большевизма. Эти европейские плутократы больше боятся красных, чем захвата своих стран фашизмом и нацизмом. Он становится свидетелем заговора Кагуляров (французских фашистов) во Франции. Наблюдает, как союзные державы готовятся уступить Чехословакию Адольфу Гитлеру в тщетной попытке избежать войны, как было достигнуто Мюнхенское соглашение, послужившее прологом ко Второй Мировой. Женщина, которую любит Ланни, попадает в жестокие руки гестапо, и он будет рисковать всем, чтобы спасти ее. Том состоит из семи книг и тридцати одной главы.

Эптон Синклер

Историческая проза

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
В круге первом
В круге первом

Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки. Динамичный сюжет развивается вокруг поиска дипломата, выдавшего государственную тайну. Переплетение ярких характеров, недюжинных умов, любовная тяга к вольным сотрудницам института, споры и раздумья о судьбах России, о нравственной позиции и личном участии каждого в истории страны.А.И.Солженицын задумал роман в 1948–1949 гг., будучи заключенным в спецтюрьме в Марфино под Москвой. Начал писать в 1955-м, последнюю редакцию сделал в 1968-м, посвятил «друзьям по шарашке».

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Русская классическая проза