Читаем Время бабочек полностью

Наконец капитан сказал, что сделает исключение. Мама может поехать с ними. Но едва погрузив перепуганную Мате в фургон, он подал сигнал, и водитель уехал, оставив маму стоять на дороге. Крики, доносившиеся из фургона, были невыносимы. Деде и Хаймито помчались за Марией Тересой, их небольшой пикап кренился из стороны в сторону, опасно виляя в потоке между более медленными машинами. Обычно Деде без конца делала замечания Хаймито по поводу его безрассудного вождения, а теперь обнаружила, что давит ногой на невидимую педаль газа со своей стороны. Но догнать фургон им так и не удалось. Когда они добрались до Форталесы в Сальседо и обратились к кому-то из начальства, им сказали, что юная llorona[189] с длинной косой переведена в столицу. Куда именно, никто не знал.

– Вот ублюдки! – возмущался Хаймито, когда они снова сели в пикап. Он ожесточенно колотил виниловое сиденье кулаком. – Им это с рук не сойдет!

Это была та самая жестокость, которая годами заставляла Деде сжиматься от страха. Но теперь вместо смятения она почувствовала прилив сострадания. Ни Хаймито, ни кто-либо другой не могли ничего поделать. И все же ее тронуло, что он в конце концов нашел свой способ послужить подполью – позаботиться о его женщинах.

Наблюдая за ним, Деде вспомнила его бойцовых петухов, которые на птичьем дворе казались обычными домашними птицами. Но стоило поместить любого из них на ринг с другим петухом – и он возрождался к жизни, в воздух взлетали яркие перья, выпускались острые когти. Оглушенные, спотыкающиеся, с выклеванными глазами, они продолжали вслепую бросаться на соперника, которого больше не могли видеть. Еще Деде вспоминалось, с удивлением, некоторым отвращением и даже постыдным возбуждением, как Хаймито засовывал их головы себе в рот, как будто это была какая-то раненая часть его или, как она теперь поняла, ее тела, которую он пытался исцелить.

* * *

На обратном пути к маме Деде и Хаймито строили планы. Завтра рано утром они поедут в столицу и подадут прошение за сестер. Они не особо надеялись, что это сработает, но совсем ничего не делать было еще хуже. Арестанты, за которых никто не просил, как правило, просто исчезали. Господи, Деде не могла себе позволить даже думать об этом!

Было так странно ехать в пикапе, смотреть на темную дорогу впереди, на тонкий серп луны в небе, держаться за руки, будто они снова были молодыми влюбленными и обсуждали план проведения свадьбы. Деде так и представляла себе, что с заднего сиденья сейчас подадут голос Минерва и Лио. Это воспоминание взволновало ее, но не как обычно, из-за мыслей об упущенных возможностях, а, скорее, потому что теперь, в наступившем будущем, те времена казались бесконечно невинными. Деде подавила приступ рыданий, который веревкой извивался у нее в животе. Она чувствовала, что, если не будет держать себя в руках, все ее нутро разорвется на части.

Свернув к дому, в конце подъездной дорожки они увидели маму, а рядом с ней – Тоно и Патрию, которые пытались ее успокоить.

– Забирай все, забирай все до нитки! Только верни мне моих девочек, por Dios![190] – кричала она.

– Что такое, мама, что случилось? – Деде выпрыгнула из пикапа еще до полной остановки. Она уже догадывалась, что произошло.

– Минерва! Они забрали Минерву!

Деде с Хаймито переглянулись.

– Откуда ты знаешь, мама?

– И машины тоже забрали, – мама указала на другой конец дорожки, и действительно, «Форд» и джип исчезли.

Кто-то из СВР потребовал у нее ключи. Они конфисковали два автомобиля, зарегистрированных на имя арестованной. Минервы! С момента смерти папы никто не удосужился сменить документы. Теперь машины перешли в ведение СВР.

– Господи, – мама подняла глаза к небу, обращаясь к тем самым звездам, которые Деде уже сбросила со счетов. – Господи, услышь мою мольбу!

– Пойдем, обратимся к Нему в доме, – предложила Деде. Она увидела, как слегка шевельнулась изгородь. За ними явно следили, и теперь это было надолго.

В спальне мамы они все вместе опустились на колени перед большим портретом Пресвятой Девы. Именно здесь семья впервые обсуждала все кризисы – когда у Патрии родился мертвый ребенок, когда коровы заболели глазной болезнью, когда папу посадили в тюрьму, а потом, после его смерти, – когда на горизонте появилась другая семья.

Теперь в этой маленькой комнате они снова собрались вместе: Патрия, Норис, мама, даже Хаймито, хотя он смущенно отступил назад, не привыкший стоять на коленях. Патрия читала молитву, то и дело сбиваясь. Деде заполняла паузы сильным, полнозвучным голосом. Но мыслями она была далеко. Ее разум напряженно перебирал то, что она должна будет сделать завтра, прежде чем они с Хаймито уедут. Нужно завезти мальчиков к донье Лейле, послать за Мину в Монте-Кристи, заправить пикап бензином, собрать несколько сумок девочкам в тюрьму и еще одну сумку для них с Хаймито на случай, если придется остаться на ночь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Belles Lettres

Записки перед казнью
Записки перед казнью

Ровно двенадцать часов осталось жить Анселю Пэкеру. Однако даже в ожидании казни он не желает быть просто преступником: он готов на все, чтобы его история была услышана. Но чья это история на самом деле? Осужденного убийцы, создавшего свою «Теорию» в попытках оправдать зло и найти в нем смысл, или девушек, которые больше никогда не увидят рассвет?Мать, доведенная до отчаяния; молодая женщина, наблюдающая, как отношения сестры угрожают разрушить жизнь всей семьи; детектив, без устали идущая по следу убийцы, – из их свидетельств складывается зловещий портрет преступника: пугающе реалистичный, одновременно притягательный и отталкивающий.Можно совершать любые мерзости. Быть плохим не так уж сложно. Зло нельзя распознать или удержать, убаюкать или изгнать. Зло, хитрое и невидимое, прячется по углам всего остального.Лауреат премии Эдгара Аллана По и лучший криминальный роман года по версии The New York Times, книга Дани Кукафки всколыхнула американскую прессу. В эпоху одержимости общества историями о маньяках молодая писательница говорит от имени жертв и задает важный вопрос: когда ничего нельзя исправить, возможны ли раскаяние, прощение и жизнь с чистого листа?Несмотря на все отвратительные поступки, которые ты совершил, – здесь, в последние две минуты своей жизни, ты получаешь доказательство. Ты не чувствуешь такой же любви, как все остальные. Твоя любовь приглушенная, сырая, она не распирает и не ломает. Но для тебя есть место в классификациях человечности. Оно должно быть.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся жанром тру-крайм и женской повесткой.

Даня Кукафка

Детективы / Триллер
Океан на двоих
Океан на двоих

Две сестры. Два непохожих характера. Одно прошлое, полное боли и радости.Спустя пять лет молчания Эмма и Агата встречаются в доме любимой бабушки Мимы, который вскоре перейдет к новым владельцам. Здесь, в сердце Страны Басков, где они в детстве проводили беззаботные летние каникулы, сестрам предстоит разобраться в воспоминаниях и залечить душевные раны.Надеюсь, что мы, повзрослевшие, с такими разными жизнями, по-прежнему настоящие сестры – сестры Делорм.«Океан на двоих» – проникновенный роман о силе сестринской любви, которая может выдержать даже самые тяжелые испытания. Одна из лучших современных писательниц Франции Виржини Гримальди с присущим ей мастерством и юмором раскрывает сложные темы взаимоотношений в семье и потери близких. Эта красивая история, которая с легкостью и точностью справляется с трудными вопросами, заставит смеяться и плакать, сопереживать героиням и размышлять о том, что делает жизнь по-настоящему прекрасной.Если кого-то любишь, легче поверить ему, чем собственным глазам.

Виржини Гримальди

Современная русская и зарубежная проза
Тедди
Тедди

Блеск посольских приемов, шампанское и объективы папарацци – Тедди Шепард переезжает в Рим вслед за мужем-дипломатом и отчаянно пытается вписаться в мир роскоши и красоты. На первый взгляд ее мечты довольно банальны: большой дом, дети, лабрадор на заднем дворе… Но Тедди не так проста, как кажется: за фасадом почти идеальной жизни она старательно скрывает то, что грозит разрушить ее хрупкое счастье. Одно неверное решение – и ситуация может перерасти в международный скандал.Сидя с Анной в знаменитом обеденном зале «Греко», я поняла, что теперь я такая же, как они – те счастливые смеющиеся люди, которым я так завидовала, когда впервые шла по этой улице.Кто такая Тедди Шепард – наивная американка из богатой семьи или девушка, которая знает о политике и власти гораздо больше, чем говорит? Эта кинематографичная история, разворачивающаяся на фоне Вечного города, – коктейль из любви и предательства с щепоткой нуара, где каждый «Беллини» может оказаться последним, а шантаж и интриги превращают dolce vita в опасную игру.Я всю жизнь стремилась стать совершенством, отполированной, начищенной до блеска, отбеленной Тедди, чтобы малейшие изъяны и ошибки мгновенно соскальзывали с моей сияющей кожи. Но теперь я знаю, что можно самой срезать якоря. Теперь я знаю, что не так уж и страшно поддаться течению.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся светской хроникой, историей и шпионскими романами.

Эмили Данли

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Возвращение в Триест
Возвращение в Триест

Всю свою жизнь Альма убегает от тяжелых воспоминаний, от людей и от самой себя. Но смерть отца заставляет ее на три коротких дня вернуться в Триест – город детства и юности. Он оставил ей комментарий, постскриптум, нечто большее, чем просто наследство.В этом путешествии Альма вспоминает эклектичную мозаику своего прошлого: бабушку и дедушку – интеллигентов, носителей австро-венгерской культуры; маму, которая помогала душевнобольным вместе с реформатором Франко Базальей; отца, входящего в узкий круг маршала Тито; и Вили, сына сербских приятелей семьи. Больше всего Альма боится встречи с ним – бывшим другом, любовником, а теперь врагом. Но свидание с Вили неизбежно: именно он передаст ей прощальное послание отца.Федерика Мандзон искусно исследует темы идентичности, памяти и истории на фоне болезненного перехода от единой Югославии к образованию Сербской и Хорватской республик. Триест, с его уникальной атмосферой пограничного города, становится отправной точкой для размышлений о том, как собрать разрозненные части души воедино и найти свой путь домой.

Федерика Мандзон

Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже