Читаем Время бабочек полностью

Я жадно прочитала их. Он так и не получил от меня ответа на его предложение уехать из страны. (Какое предложение?) Он устроил мне встречу в Колумбийском посольстве. Я должна ему ответить через его кузена Марио. Следующее письмо: он ждет моего ответа. В третьем письме сетует, что все еще не получил ответ. В последнем письме пишет, что покидает страну на самолете с дипломатической почтой. Он понимает, что на данный момент для меня это слишком серьезный шаг. Может быть, когда-нибудь, в будущем. Ему оставалось только надеяться.

Внезапно я почувствовала, что упустила прекрасную возможность. Моя жизнь была бы гораздо благороднее, если бы я последовала за Лио. Но как я могла сделать этот выбор, если я о нем даже не подозревала? Я полностью перечеркнула свои прежние сомнения и во всем винила отца: в том, что у него была молодая женщина, что он обидел маму, что он запер меня в четырех стенах, а сам шатался неизвестно где.

У меня так сильно дрожали руки, что я с трудом разложила письма по конвертам. Сунув их к себе в карман, я положила чеки и остальные бумаги на место. Дверцы шкафа я оставила открытыми настежь. Я хотела, чтобы он понял, что его вывели на чистую воду.

* * *

Спустя несколько минут я уже мчалась прочь из дома, не сказав ни слова маме. А что я могла сказать? Что собираюсь разыскать своего непутевого отца и привести его в чувство?

Я прекрасно знала, где его искать. Дела у него шли настолько хорошо, что он купил себе еще одну машину, джип. И раз он уехал не на нем, а на «Форде», мне было ясно как день, что он отправился вовсе не объезжать владения. Так что я прямиком поехала в тот желтый дом.

Когда я добралась до места, все четыре девчонки выглянули из дома и замерли в оцепенении. Человек, которого они всегда так ждали, уже был там, машина припаркована за домом, чтобы ее не было видно с дороги. Я резко свернула на грязную подъездную дорожку и врезалась в «Форд», погнув у него бампер и разбив заднее стекло. Потом я начала сигналить и трезвонила до тех пор, пока разъяренный отец не появился в дверях без рубашки.

Едва взглянув на меня, он побледнел – насколько может побледнеть человек со смуглой кожей. Долгое время он не мог вымолвить ни слова.

– Что тебе надо? – наконец выдавил он.

Младшие девочки заплакали, и я почувствовала, что у меня тоже лицо мокрое от слез. Когда он направился ко мне, я дала предупреждающий сигнал и резко сдала назад на дорогу. Пикап, выехавший из-за поворота, вильнул и съехал в канаву – по всей дороге рассыпались бананы, апельсины, манго, юкка. Но это меня не остановило. Я выжала газ и помчалась прочь, краем глаза видя в зеркале заднего вида фигуру отца, которая становилась все меньше и меньше, пока не скрылась за поворотом.

* * *

Когда я добралась до дома, мама встретила меня у дверей. Едва взглянув на меня, она все поняла.

– В следующий раз сообщай, куда ты собираешься.

Мы обе понимали, что ее ворчание бессмысленно. Она даже не спросила меня, где я была.

Когда отец вернулся домой тем вечером, его лицо выражало негодование. Он поужинал, не проронив ни слова, будто обдумывал проблемы, возникшие при объезде владений. Как только я смогла улучить момент, чтобы не вызвать дополнительных подозрений мамы, я извинилась, объяснив, что у меня разболелась голова, и ушла в свою комнату.

Через некоторое время он постучал в дверь.

– Давай поговорим на улице, – донеслось из-за двери командным тоном. Я плеснула себе в лицо водой, зарылась пальцами в волосы и вышла к отцу.

Мы прошли по дорожке мимо помятого «Форда» в тенистый сад. Месяц напоминал тонкое яркое мачете, прорубающее себе путь сквозь лоскуты облаков. В его резком свете я видела, как отец остановился и повернулся ко мне. Он немного наклонился, и наши глаза поравнялись. Тут произошло нечто неожиданное. Без всякого предупреждения он отвесил мне пощечину. Ни разу в жизни он не поднимал на меня руку. Я отшатнулась назад, ошеломленная скорее самим фактом того, что он меня ударил, чем болью, которая взорвалась у меня в голове.

– Это чтобы напомнить тебе, что ты должна уважать отца!

– Я ничего тебе не должна, – возразила я. Мой голос звучал так же уверенно и властно, как его. – Ты потерял мое уважение.

Я увидела, как его плечи поникли. Я услышала, как он вздохнул. В тот момент это поразило меня больше, чем пощечина: я была гораздо сильнее папы, и мама была гораздо сильнее. Он был самым слабым из нас. Ему самому приходилось тяжелее всего от тех подлостей, которые он совершил. Он нуждался в нашей любви.

– Я спрятал их, чтобы защитить тебя, – сказал он. Я не сразу поняла, о чем он. Потом до меня дошло, что он, должно быть, обнаружил пропажу писем из кармана пиджака. – Я знаю, что по меньшей мере три друга Вирхилио пропали без вести.

Похоже, он собирался выставить мои чувства за злость на него – за то, что он спрятал от меня письма Лио.

И тут я поняла: чтобы продолжать жить с ним под одной крышей, мне придется притвориться, что в этом и состояло главное разногласие между нами.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Belles Lettres

Записки перед казнью
Записки перед казнью

Ровно двенадцать часов осталось жить Анселю Пэкеру. Однако даже в ожидании казни он не желает быть просто преступником: он готов на все, чтобы его история была услышана. Но чья это история на самом деле? Осужденного убийцы, создавшего свою «Теорию» в попытках оправдать зло и найти в нем смысл, или девушек, которые больше никогда не увидят рассвет?Мать, доведенная до отчаяния; молодая женщина, наблюдающая, как отношения сестры угрожают разрушить жизнь всей семьи; детектив, без устали идущая по следу убийцы, – из их свидетельств складывается зловещий портрет преступника: пугающе реалистичный, одновременно притягательный и отталкивающий.Можно совершать любые мерзости. Быть плохим не так уж сложно. Зло нельзя распознать или удержать, убаюкать или изгнать. Зло, хитрое и невидимое, прячется по углам всего остального.Лауреат премии Эдгара Аллана По и лучший криминальный роман года по версии The New York Times, книга Дани Кукафки всколыхнула американскую прессу. В эпоху одержимости общества историями о маньяках молодая писательница говорит от имени жертв и задает важный вопрос: когда ничего нельзя исправить, возможны ли раскаяние, прощение и жизнь с чистого листа?Несмотря на все отвратительные поступки, которые ты совершил, – здесь, в последние две минуты своей жизни, ты получаешь доказательство. Ты не чувствуешь такой же любви, как все остальные. Твоя любовь приглушенная, сырая, она не распирает и не ломает. Но для тебя есть место в классификациях человечности. Оно должно быть.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся жанром тру-крайм и женской повесткой.

Даня Кукафка

Детективы / Триллер
Океан на двоих
Океан на двоих

Две сестры. Два непохожих характера. Одно прошлое, полное боли и радости.Спустя пять лет молчания Эмма и Агата встречаются в доме любимой бабушки Мимы, который вскоре перейдет к новым владельцам. Здесь, в сердце Страны Басков, где они в детстве проводили беззаботные летние каникулы, сестрам предстоит разобраться в воспоминаниях и залечить душевные раны.Надеюсь, что мы, повзрослевшие, с такими разными жизнями, по-прежнему настоящие сестры – сестры Делорм.«Океан на двоих» – проникновенный роман о силе сестринской любви, которая может выдержать даже самые тяжелые испытания. Одна из лучших современных писательниц Франции Виржини Гримальди с присущим ей мастерством и юмором раскрывает сложные темы взаимоотношений в семье и потери близких. Эта красивая история, которая с легкостью и точностью справляется с трудными вопросами, заставит смеяться и плакать, сопереживать героиням и размышлять о том, что делает жизнь по-настоящему прекрасной.Если кого-то любишь, легче поверить ему, чем собственным глазам.

Виржини Гримальди

Современная русская и зарубежная проза
Тедди
Тедди

Блеск посольских приемов, шампанское и объективы папарацци – Тедди Шепард переезжает в Рим вслед за мужем-дипломатом и отчаянно пытается вписаться в мир роскоши и красоты. На первый взгляд ее мечты довольно банальны: большой дом, дети, лабрадор на заднем дворе… Но Тедди не так проста, как кажется: за фасадом почти идеальной жизни она старательно скрывает то, что грозит разрушить ее хрупкое счастье. Одно неверное решение – и ситуация может перерасти в международный скандал.Сидя с Анной в знаменитом обеденном зале «Греко», я поняла, что теперь я такая же, как они – те счастливые смеющиеся люди, которым я так завидовала, когда впервые шла по этой улице.Кто такая Тедди Шепард – наивная американка из богатой семьи или девушка, которая знает о политике и власти гораздо больше, чем говорит? Эта кинематографичная история, разворачивающаяся на фоне Вечного города, – коктейль из любви и предательства с щепоткой нуара, где каждый «Беллини» может оказаться последним, а шантаж и интриги превращают dolce vita в опасную игру.Я всю жизнь стремилась стать совершенством, отполированной, начищенной до блеска, отбеленной Тедди, чтобы малейшие изъяны и ошибки мгновенно соскальзывали с моей сияющей кожи. Но теперь я знаю, что можно самой срезать якоря. Теперь я знаю, что не так уж и страшно поддаться течению.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся светской хроникой, историей и шпионскими романами.

Эмили Данли

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Возвращение в Триест
Возвращение в Триест

Всю свою жизнь Альма убегает от тяжелых воспоминаний, от людей и от самой себя. Но смерть отца заставляет ее на три коротких дня вернуться в Триест – город детства и юности. Он оставил ей комментарий, постскриптум, нечто большее, чем просто наследство.В этом путешествии Альма вспоминает эклектичную мозаику своего прошлого: бабушку и дедушку – интеллигентов, носителей австро-венгерской культуры; маму, которая помогала душевнобольным вместе с реформатором Франко Базальей; отца, входящего в узкий круг маршала Тито; и Вили, сына сербских приятелей семьи. Больше всего Альма боится встречи с ним – бывшим другом, любовником, а теперь врагом. Но свидание с Вили неизбежно: именно он передаст ей прощальное послание отца.Федерика Мандзон искусно исследует темы идентичности, памяти и истории на фоне болезненного перехода от единой Югославии к образованию Сербской и Хорватской республик. Триест, с его уникальной атмосферой пограничного города, становится отправной точкой для размышлений о том, как собрать разрозненные части души воедино и найти свой путь домой.

Федерика Мандзон

Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже