Читаем Время бабочек полностью

После этого я взяла себе за правило постоянно колесить по этой дороге, не спуская глаз с желтого дома. Каждый раз, когда я проезжала там на своем джипе, за мной бежали девчушки в потрепанной одежде и протягивали руки, выпрашивая карамельки.

Я их изучала. Трое всегда выбегали на дорогу, едва заслышав машину, а четвертую, самую маленькую, старшая иногда выносила на руках. Четыре девочки, в этом не было сомнений: трое выбегали в трусиках, на руках у старшей – голая малышка. Один раз я остановилась на обочине и уставилась в эти глаза, типичные глаза всех Мирабалей.

– Кто ваш отец? – напрямик спросила я.

За секунду до этого они кричали и резвились, как обычные дети. А теперь, когда с ними из машины заговорила леди, повесили головы и посматривали на меня исподлобья.

– А брат у вас есть? – спросила я помягче.

Какую сладкую месть я почувствовала, когда они пробормотали:

– No, señora[64].

У папы так и не получилось зачать сына, которого он так желал!

Немного погодя из дома неторопливо вышла женщина. Она только что сняла бигуди и расчесала волосы, на лице у нее было слишком много косметики. Едва завидев меня, она помрачнела и отругала детей, как будто именно за этим и вышла из дома.

– Я вам говорила не приставать к машинам!

– Они ни к кому не пристают, – выступила я в защиту девочек, гладя малышку по щеке.

Женщина оглядела меня с головы до ног. Должно быть, она мысленно составляла опись того, что у меня было, а у нее не было, и, сложив два и два, через пару дней собиралась вытянуть из папы новое обещание.

Куда бы я потом ни смотрела, везде видела перед собой этих четырех неряшливых девчонок с отцовскими и моими собственными глубоко посаженными глазами, которые неотрывно смотрели на меня.

– Дай мне, дай мне! – кричали девчонки. Но когда я спрашивала их: «Чего вы хотите?» – они замолкали и замирали с открытыми ртами, не зная, с чего начать.

* * *

Если бы они задали мне тот же вопрос, я бы уставилась на них в ответ, проглотив язык.

Чего я хотела? Я больше этого не знала. Застряв на три года в Охо-де-Агуа, я чувствовала себя той принцессой, которую усыпили в сказке. Я читала, и жаловалась, и спорила с Деде, но все это время беспробудно спала.

Когда я встретила Лио, то будто проснулась. Все, что я знала, все, чему меня учили, слетело, как несколько одеял, когда внезапно садишься в постели. Теперь, когда я спрашивала себя: «Чего ты хочешь, Минерва Мирабаль?» – то с изумлением обнаруживала, что на этот вопрос у меня нет ответа.

Я была уверена только в том, что никак не могу влюбиться, каким бы достойным ни был Лио. «И что же? – спорила я сама с собой. – Что важнее, романтика или революция?» Но какой-то тихий голосок продолжал твердить в ответ: и то и другое, мне нужно и то и другое. Мои мысли метались от одного к другому, по ночам сплетаясь в «да», а днем распускаясь до «нет».

Но, как это всегда происходит, решение за меня приняла сама жизнь. Когда Лио сообщил, что ищет убежище за границей, я почувствовала облегчение оттого, что обстоятельства положат конец неопределенности в наших отношениях.

И все же, когда он уехал, меня задело, что он даже не попрощался. Потом я начала беспокоиться, что он молчит, потому что его поймали. Я как будто продолжала видеть самого Лио внутренним зрением! И это было вовсе не приятное зрелище. Его тело было покрыто кровоподтеками, как будто он вытерпел все возможные пытки в Форталесе[65], которые когда-то мне описывал. Во мне нарастало предчувствие, что он так и не смог избежать наказания.

От мамы, конечно, не укрылось напряженное выражение моего лица. Ее беспокоили мои жуткие головные боли и приступы астмы.

– Тебе нужен отдых, – заявила она как-то после обеда, отправив меня вздремнуть в комнате папы, самой красивой в доме, когда тот с ежедневной инспекцией объезжал владения на нашем «Форде».

Я легла в кровать из красного дерева, но ворочалась с боку на бок и никак не могла уснуть. В какой-то момент, не раздумывая, я встала с кровати и попыталась открыть дверцу шкафа. Она была заперта. Это не показалось мне странным, потому что замок здесь постоянно сам захлопывался. С помощью заколки я отогнула пружину замка, и дверца распахнулась.

Я провела рукой по папиной одежде, и воздух наполнился его запахом. Я уставилась на его модные гуаяберы и начала шарить по карманам. Во внутреннем кармане одного из пиджаков я нащупала пачку бумаг и вытащила их.

Рецепты на лекарства, чек за шляпу-панаму, в которой он ходил по плантациям с новым для себя важным видом, чек из магазина «Гальо» на шесть метров девчачьей клетчатой ткани, приглашение на какой-то праздник в Национальный дворец. И четыре письма от Лио, адресованные мне!

Перейти на страницу:

Все книги серии Belles Lettres

Записки перед казнью
Записки перед казнью

Ровно двенадцать часов осталось жить Анселю Пэкеру. Однако даже в ожидании казни он не желает быть просто преступником: он готов на все, чтобы его история была услышана. Но чья это история на самом деле? Осужденного убийцы, создавшего свою «Теорию» в попытках оправдать зло и найти в нем смысл, или девушек, которые больше никогда не увидят рассвет?Мать, доведенная до отчаяния; молодая женщина, наблюдающая, как отношения сестры угрожают разрушить жизнь всей семьи; детектив, без устали идущая по следу убийцы, – из их свидетельств складывается зловещий портрет преступника: пугающе реалистичный, одновременно притягательный и отталкивающий.Можно совершать любые мерзости. Быть плохим не так уж сложно. Зло нельзя распознать или удержать, убаюкать или изгнать. Зло, хитрое и невидимое, прячется по углам всего остального.Лауреат премии Эдгара Аллана По и лучший криминальный роман года по версии The New York Times, книга Дани Кукафки всколыхнула американскую прессу. В эпоху одержимости общества историями о маньяках молодая писательница говорит от имени жертв и задает важный вопрос: когда ничего нельзя исправить, возможны ли раскаяние, прощение и жизнь с чистого листа?Несмотря на все отвратительные поступки, которые ты совершил, – здесь, в последние две минуты своей жизни, ты получаешь доказательство. Ты не чувствуешь такой же любви, как все остальные. Твоя любовь приглушенная, сырая, она не распирает и не ломает. Но для тебя есть место в классификациях человечности. Оно должно быть.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся жанром тру-крайм и женской повесткой.

Даня Кукафка

Детективы / Триллер
Океан на двоих
Океан на двоих

Две сестры. Два непохожих характера. Одно прошлое, полное боли и радости.Спустя пять лет молчания Эмма и Агата встречаются в доме любимой бабушки Мимы, который вскоре перейдет к новым владельцам. Здесь, в сердце Страны Басков, где они в детстве проводили беззаботные летние каникулы, сестрам предстоит разобраться в воспоминаниях и залечить душевные раны.Надеюсь, что мы, повзрослевшие, с такими разными жизнями, по-прежнему настоящие сестры – сестры Делорм.«Океан на двоих» – проникновенный роман о силе сестринской любви, которая может выдержать даже самые тяжелые испытания. Одна из лучших современных писательниц Франции Виржини Гримальди с присущим ей мастерством и юмором раскрывает сложные темы взаимоотношений в семье и потери близких. Эта красивая история, которая с легкостью и точностью справляется с трудными вопросами, заставит смеяться и плакать, сопереживать героиням и размышлять о том, что делает жизнь по-настоящему прекрасной.Если кого-то любишь, легче поверить ему, чем собственным глазам.

Виржини Гримальди

Современная русская и зарубежная проза
Тедди
Тедди

Блеск посольских приемов, шампанское и объективы папарацци – Тедди Шепард переезжает в Рим вслед за мужем-дипломатом и отчаянно пытается вписаться в мир роскоши и красоты. На первый взгляд ее мечты довольно банальны: большой дом, дети, лабрадор на заднем дворе… Но Тедди не так проста, как кажется: за фасадом почти идеальной жизни она старательно скрывает то, что грозит разрушить ее хрупкое счастье. Одно неверное решение – и ситуация может перерасти в международный скандал.Сидя с Анной в знаменитом обеденном зале «Греко», я поняла, что теперь я такая же, как они – те счастливые смеющиеся люди, которым я так завидовала, когда впервые шла по этой улице.Кто такая Тедди Шепард – наивная американка из богатой семьи или девушка, которая знает о политике и власти гораздо больше, чем говорит? Эта кинематографичная история, разворачивающаяся на фоне Вечного города, – коктейль из любви и предательства с щепоткой нуара, где каждый «Беллини» может оказаться последним, а шантаж и интриги превращают dolce vita в опасную игру.Я всю жизнь стремилась стать совершенством, отполированной, начищенной до блеска, отбеленной Тедди, чтобы малейшие изъяны и ошибки мгновенно соскальзывали с моей сияющей кожи. Но теперь я знаю, что можно самой срезать якоря. Теперь я знаю, что не так уж и страшно поддаться течению.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся светской хроникой, историей и шпионскими романами.

Эмили Данли

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Возвращение в Триест
Возвращение в Триест

Всю свою жизнь Альма убегает от тяжелых воспоминаний, от людей и от самой себя. Но смерть отца заставляет ее на три коротких дня вернуться в Триест – город детства и юности. Он оставил ей комментарий, постскриптум, нечто большее, чем просто наследство.В этом путешествии Альма вспоминает эклектичную мозаику своего прошлого: бабушку и дедушку – интеллигентов, носителей австро-венгерской культуры; маму, которая помогала душевнобольным вместе с реформатором Франко Базальей; отца, входящего в узкий круг маршала Тито; и Вили, сына сербских приятелей семьи. Больше всего Альма боится встречи с ним – бывшим другом, любовником, а теперь врагом. Но свидание с Вили неизбежно: именно он передаст ей прощальное послание отца.Федерика Мандзон искусно исследует темы идентичности, памяти и истории на фоне болезненного перехода от единой Югославии к образованию Сербской и Хорватской республик. Триест, с его уникальной атмосферой пограничного города, становится отправной точкой для размышлений о том, как собрать разрозненные части души воедино и найти свой путь домой.

Федерика Мандзон

Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже