Читаем ТРИПУРА РАХАСЬЯ полностью

Таким образом, эта работа была написана Харитаяной, и, в его честь, она также называется "Харитаяна самхита". Считается, что она состоит из 12000 шлок, содержащихся в трёх разделах - Махатмья кханда (раздел о Величии Шри Дэви), Джнана кханда (раздел о Наивысшей Мудрости) и Чарья кханда (раздел о Поведении). Из них первый состоит из 6687 шлок; второй - из 2163 шлок; размер третьего не прослеживается. Первый раздел о Величии содержит прелюдию к работе, а последний раздел посвящён главным образом проявлениям высшей Сущности в образе Дурги, Кали, Лакшми, Сарасвати, Лалиты, Кумари и т.д. и их подвигам, и содержащиеся в нём описания можно найти в Брахманде пуране, Маркандее пуране и Лакшми тантре. Его текст включает в себя основное содержание Дурги Саптасати и Лалиты Упакхаяны.

Шри Видья (поклонение высшей Сущности как Богине) имеет очень святую традицию, прослеживаемую до Вед. Имеются два основных подразделения, известные как "Каативидья" и "Хаативидья"; первый способ практиковался Индрой, Чандрой, Ману, Куберой и т.д.; он более простой по сравнению со вторым, а также более распространённый. Другой способ практиковался Лопамудрой и был одобрен мудрецом.

Шри Трипура Рахасья, иначе Харитаяна самхита, начинается словами "ОМ Намаха" ("ОМ - слава Тебе!"), а заканчивается "Шри Трипураива Хрим" ("Шри Трипура - только Хрим"). ОМ известен как священный слог, символизирующий наивысшую Сущность во внекачественной форме; так же как "Хрим" - священный символ, символизирующий Богиню. Текст книги, таким образом, заключён между этими двумя символами - наиболее священными в Ведах, и эта работа освящена в той же мере.

В Сутра Бхашье (комментарии на Брахма-сутры) Шри Шанкара использовал историю Самварты - в том виде, как она приводится в "Трипуре Рахасье" - в своём комментарии на "Апича-смарьяте" (сутру), с одобрением.

Имеется яркий комментарий на Харитаяну самхиту, написанный на санскрите. Он называется Татпарья Дипика и написан в 4932 году кали юги (то есть в 1831 году нашей эры) неким Дравидом Шринивасом, сыном Видьянатха Дикшита из деревни Махапушкара на юге Индии.

Что касается философии Трипуры Рахасьи, то нет никакой реальной причины отделять её от Веданты. Учёные, однако, называют эту систему "Тантри" (тантрической) или "Шакта" (шактийской), и указывают на некоторые очевидные различия между ней и Адвайта Ведантой. Эта система учит, что высшая Реальность - ни что иное, как Абстрактный (Трансцендентный) Разум. "Разум" означает "Самосияние", а "Абстракция" обозначает его неограниченную природу. Никакой другой фактор не может быть признан существующим отдельно от Того, будучи способным раскрыть То. Кажущееся разнообразие обусловлено только вимарсой, грубым аспектом Его абсолютной свободы, известной как сватантра, который время от времени раскрывает Чистую Сущность как Космос, а в остальное время оттягивает Себя и остаётся непроявленным. Абстракция и проявление свойственны Чистой Сущности; этим двум аспектам соответственно даны названия Шива и Шакти. Вне высшего Разума не может быть никакого проявления; поэтому Космос и Сущность - это одна и та же, хотя и по-разному проявляющаяся, форма Реальности. Таким образом, реализация Истины весьма проста, и для неё требуется только постоянное памятование этих строк (анусандхаанам) - что Реальность не является несовместимой с этим миром и его явлениями, и что кажущееся неведение её Истины само является результатом Реальности, так что нет ничего, кроме Реальности.

Сотворение и растворение - это циклы самовыражения и абстракции, обусловленные сватантрой. В состоянии растворения нет никаких санкальпа-викальп (модификаций), и высшая Сущность пребывает как Чит в абсолютной чистоте и неизменности. Высшая Сущность - однородная и неразделённая. Наклонности индивидуумов предыдущей кальпы (цикла творения), хоть и пребывают неосознаваемыми, всё же остаются в скрытом (потенциальном) виде, ожидая того, чтобы проявиться в очерёдном цикле. Тенденция в сторону проявления - это майя, которая позже проявляется как авидья (неведение), когда предрасположенности находятся в своём полном раскрытии. Таким образом, Чит, майя и авидья - одна и та же Реальность. Космос - это проявление в среде сознания и, таким образом, он не нереален, как некоторые хотели бы считать.

Здесь Реальность Космоса утверждается в силу среды его проявления, то есть сознания, что не противоречит утверждению о том, что формы и т.д. - нереальны. Таким образом, нет никакого фундаментального различия между тантрой и ведантой. Всё же пандиты говорят, что в веданте майя сделана подвластной Брахману, что её применение ограничено грубым проявлением и что она, поэтому, нечто грубое, при окончательном анализе превращающееся в пустоту; в то время как, согласно тантре, майя - аспект Реальности, и она должна превращаться в Чит при окончательном анализе. Это не может быть обоснованным возражением. Ибо, где находится вышеупомянутая пустота? Она должна обращаться в Чит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги
Шицзин
Шицзин

«Книга песен и гимнов» («Шицзин») является древнейшим поэтическим памятником китайского народа, оказавшим огромное влияние на развитие китайской классической поэзии.Полный перевод «Книги песен» на русский язык публикуется впервые. Поэтический перевод «Книги песен» сделан советским китаеведом А. А. Штукиным, посвятившим работе над памятником многие годы. А. А. Штукин стремился дать читателям научно обоснованный, текстуально точный художественный перевод. Переводчик критически подошел к китайской комментаторской традиции, окружившей «Книгу песен» многочисленными наслоениями философско-этического характера, а также подверг критическому анализу работу европейских исследователей и переводчиков этого памятника.Вместе с тем по состоянию здоровья переводчику не удалось полностью учесть последние работы китайских литературоведов — исследователей «Книги песен». В ряде случев А. А. Штукин придерживается традиционного комментаторского понимания текста, в то время как китайские литературоведы дают новые толкования тех или иных мест памятника.Поэтическая редакция текста «Книги песен» сделана А. Е. Адалис. Послесловие написано доктором филологических наук.Н. Т. Федоренко. Комментарий составлен А. А. Штукиным. Редакция комментария сделана В. А. Кривцовым.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Низами Гянджеви , Гянджеви Низами

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги