Читаем ТРИПУРА РАХАСЬЯ полностью

Однажды, когда Свами был в Хорсли Хиллс, он фотографировался с группой преданных. Когда в это время жена Ратана Лала собралась поправить робу Свами, позировавшего для фото, внезапно подул сильный ветер, потревоживший одежду Свами. Свами немедленно приказал ей отойти в сторону и не касаться Его одежд. Когда фотография была проявлена, то вместо Свами на Его месте сидел Сам Господь Даттатрея! Это случилось в мае 1962 г.

Снова в 1963 г. в тех же самых Хорсли Хиллс Он дал даршан Шри Раманатху Реддьяру в образе Даттатреи (который был его иштадеватой, или любимым божеством). Свами также материализовал изображение Даттатреи и дал его Шри Реддьяру.


Из книги д-ра С. П. Рухелы "ТРОИЦА САИ. Воплощения Ширди Саи - Сатьи Саи - Премы Саи", ("SAI TRINITY") 1994, 1997, стр. 18-19:

Баба как Даттатрея

Позже многие люди начали сомневаться в Его запредельных чудотворных силах. Приближалось празднование дня рождения Даттатреи (в месяце маргаширша (ноябрь-декабрь) на панчами (пятый) день). Несколько преданных собрались в Ширди. Среди них был один богатый человек, великий учёный по имени Кайджак. Его полное имя - Балвант Кайджак. Однажды, когда он подходил к масджиду, Баба взял свой посох и замахнулся им на преданных, требуя, чтобы те ушли. Он даже ударил некоторых из них, крича: "Шайтан!". Никто не мог понять, почему Баба вёл Себя подобным образом. "Я страдаю от родовых мук. Уйдите все прочь!" - кричал Он. В те дни Баба не только кричал на людей, но также иногда и бил их посохом. Он даже бросал посох в убегавших людей. Все боялись Его. Все они разбежались прочь.

Спустя некоторое время Он позвал их всех. "Балвант Кайджак, подойди сюда!" - сказал Он. Когда Балвант подошёл, Баба прошёл внутрь масджида. Балвант вошёл внутрь вслед за Ним и увидел, что Бабы там не было. Он увидел на полу младенца с тремя головами. Ранее Баба говорил, что Он страдал от родовых мук, а теперь появился этот младенец. Ребёнок с тремя головами, казалось, олицетворял собой Даттатрею. Это был маленький младенец с множеством рук. Балвант узнал в ребёнке Даттатрею и позвал других преданных, чтобы они вошли внутрь. Они вошли и, увидев этого ребёнка, закрыли свои глаза. В этот момент Баба появился снова. С того времени люди стали считать Бабу воплощением Даттатреи.


This file was created

with BookDesigner program

bookdesigner@the-ebook.org

12.03.2010

Перейти на страницу:

Похожие книги

Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги
Шицзин
Шицзин

«Книга песен и гимнов» («Шицзин») является древнейшим поэтическим памятником китайского народа, оказавшим огромное влияние на развитие китайской классической поэзии.Полный перевод «Книги песен» на русский язык публикуется впервые. Поэтический перевод «Книги песен» сделан советским китаеведом А. А. Штукиным, посвятившим работе над памятником многие годы. А. А. Штукин стремился дать читателям научно обоснованный, текстуально точный художественный перевод. Переводчик критически подошел к китайской комментаторской традиции, окружившей «Книгу песен» многочисленными наслоениями философско-этического характера, а также подверг критическому анализу работу европейских исследователей и переводчиков этого памятника.Вместе с тем по состоянию здоровья переводчику не удалось полностью учесть последние работы китайских литературоведов — исследователей «Книги песен». В ряде случев А. А. Штукин придерживается традиционного комментаторского понимания текста, в то время как китайские литературоведы дают новые толкования тех или иных мест памятника.Поэтическая редакция текста «Книги песен» сделана А. Е. Адалис. Послесловие написано доктором филологических наук.Н. Т. Федоренко. Комментарий составлен А. А. Штукиным. Редакция комментария сделана В. А. Кривцовым.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Низами Гянджеви , Гянджеви Низами

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги