Читаем The Hunter полностью

The guys are scrupulously, methodically providing Rushborough with a normal night out. Dessie Duggan is giving out loudly to Con McHugh about something to do with shearing, and Bobby is explaining his mother’s latest blood tests to Francie, who doesn’t appear to have registered that he’s there. None of them have dressed up for the occasion. Bobby has washed till he’s even pinker and shinier than usual, and Con has flattened down his unruly dark hair, or else his wife has, but they’re all in their work clothes—except Mart, who has given free rein to his sense of the artistic and is wearing a flat tweed cap, a threadbare grandfather shirt, and a hairy brown waistcoat that Cal had no idea he even owned. He could do with a clay pipe, but apart from that, he’s a tourist board’s dream.

Mart and Senan are sitting next to each other so they can argue more conveniently. “That hat,” Senan is telling Mart, in the voice of a man repeating himself for the last time, “is no loss to you or anyone. You oughta be thanking God it’s gone. Say there was a news reporter here, and he caught that yoke on camera—”

“What the hell would a news reporter be doing here?” Mart demands.

“A report about…” Senan lowers his voice a notch and tilts his head at the fair-haired guy. “That, sure. And say he put you on the telly, wearing that yoke. This town’d be the laughingstock of the country. The world, even. It’d go viral on YouTube.”

“Because the rest of ye are a shower of fashion icons, is it? Linda Evangelista wore that there polo shirt on the catwalk? That hat of mine had more panache than anything you’ve ever been next nor near. If that news reporter ever arrives, I know what you’ll be wearing to greet him.”

“I wouldn’t wear that fuckin’ offense against nature for—”

“You’re both beautiful,” Cal says. “How’s it going?”

“Ah, ’tis yourself!” Mart says with delight, raising his pint high to Cal. “Shift over there, Bobby, and make room for the big fella. Senan oughta thank you, Sunny Jim; I was working on him to give me my hat back, but now that’ll have to wait. Mr. Rushborough!”

Rushborough turns from laughing with Sonny, and Cal gets his first good look at the guy. He’s somewhere in his forties, probably, with the kind of thin, smooth, pale face that’s impossible to pin down any closer. Everything about him is smooth: his ears lie close against his head, his hair is slicked down neatly, his shirt falls cleanly with no bulges, and his light eyes are set flat in his face.

“Let me introduce you to Mr. Cal Hooper,” Mart says, “my neighbor. Cal’s the man that lives in between myself and P.J. over there.”

Johnny Reddy is a couple of seats down from Rushborough, in conversation with P.J. He doesn’t look one bit pleased to see Cal sitting his ass down among them. Cal gives him a big friendly smile.

“A pleasure to meet you,” Rushborough says, leaning across the table to shake Cal’s hand. Even his voice is smooth and flat, what Cal would consider fancy-type English. Against the rich sway and roll of the Ardnakelty accents all around, it’s jarring enough to feel like a deliberate challenge.

“Likewise,” Cal says. “I hear your people come from round here.”

“They do, yes. In a way I’ve always considered it my real home, but I’ve never managed to find the time to visit before.”

“Well, better late than never,” Cal says. “What do you think of it now that you’re here?”

“I haven’t had a chance to explore properly yet, but what I’ve seen is really stunning. And these chaps have been giving me a wonderful welcome.” He has a rich man’s smile, easy and understated, the smile of a man who isn’t required to put in effort. “Honestly, it’s a better homecoming than I ever dreamed of.”

“Good to hear,” Cal says. “How long are you planning to stay?”

“Oh, at least a few weeks. No point in doing things by halves. Possibly more; it all depends.” He cocks his head. His pale eyes are measuring Cal up, working fast and competently. “You’re American, aren’t you? Do you have heritage here as well?”

“Nope,” Cal says. “Just liked the look of the place.”

“Clearly a man of excellent taste,” Rushborough says, laughing. “I’m sure we’ll speak again,” and he nods to Cal and goes back to his conversation with Sonny. His eyes stay on Cal for one second too long, before he turns away.

“He’s my third cousin,” Bobby says, round-eyed, pointing at Rushborough. “Didja know that?”

“I heard his grandma was a Feeney,” Cal says. “I figured you’d be related somehow.”

“You wouldn’t know it to look at us,” Bobby says a little wistfully. “He’s better looking than I am. I’d say he does great with the women.” He tugs down his shirtfront, trying to live up to his new standards. “I never woulda thought I had a rich cousin. All my cousins are farmers, sure.”

“If this works out,” Johnny says in an undertone, grinning over his shoulder, “you’ll be the rich cousin.” Cal has already noticed that Johnny, while giving P.J. his total flattering attention, is keeping sharp track of every other conversation in the alcove.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Наблюдатель
Наблюдатель

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999-2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Сочетание глубокого психологизма и мастерски выстроенного детектива-триллера. Пронзительный роман о духовном одиночестве и опасностях, которые оно несет озлобленному и потерянному человеку.Самсона Сигала все вокруг считают неудачником. Да он такой и есть. В свои тридцать лет остался без работы и до сих пор живет в доме со своим братом и его женой… Он странный и замкнутый. И никто не знает, что у Самсона есть настоящее – и тайное – увлечение: следить за своими удачливыми соседями. Он наблюдает за ними на улице, подсматривает в окна их домов, страстно желая стать частью их жизни… Особенно привлекает его красивая и успешная Джиллиан Уорд. Но она в упор не видит Самсона, и тот изливает все свои переживания в электронный дневник. И даже не подозревает, что невестка, которой он мерзок, давно взломала пароль на его компьютере…Когда кто-то убивает мужа Джиллиан, Самсон оказывается главным подозреваемым у полиции, к тому времени уже получившей его дневник. Осознав грозящую опасность, он успевает скрыться. Никто не может ему помочь – за исключением приятеля Джиллиан, бывшего полицейского, который не имеет права участвовать в расследовании. Однако он единственный, кто верит в невиновность Самсона…«Блестящий роман с яркими персонажами». – Sunday Times«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры