Читаем The Hunter полностью

“Ah, Jaysus, no. We’ve the twenty-first century here now. They’ve as much right to a night out as anyone. But they change the atmosphere of a place. You can’t deny that. Look at that, now.” Mart nods at the girl in the pink dress, who has started dancing with one of her girlfriends in a few square inches of space between the tables and the bar. A large guy in a too-tight shirt is hovering hopefully nearby, making spasmodic movements that are presumably intended to match theirs. “Is that what you’d expect to see in this pub on a Monday night?”

“I don’t think I’ve ever seen anything like that in here,” Cal says truthfully.

“That’s disco behavior, is what that is. That’s what you get when there’s women in. They oughta have pubs of their own, so they can have their pint in peace without some potato-faced fucker trying to get into their knickers, and I can have mine without your man’s hormones getting in the air and spoiling the taste.”

“If they weren’t here,” Cal points out, “you’d be stuck looking at nothing better’n my hairy face for the evening.”

“True enough,” Mart concedes. “Some of the women in here tonight are a lot more scenic than yourself, no harm to you. Not all of them, but some.”

“Enjoy ’em while you can,” Cal says. “Tomorrow the scenery’ll be back to normal.”

“Near enough, maybe. Not all the way back, as long as we’ve got Bono over there drawing the crowds.”

They both glance over at the alcove. Rushborough has launched into a song about some guy getting killed by the British.

“Whatever the Croppy Boy sounded like,” Mart says, “he didn’t fuckin’ sound like that.”

“You show him how it’s done,” Cal says.

“I will, in a while. I’ve to lubricate the vocal cords a bit more first.”

Cal, interpreting this correctly, catches Barty’s eye and points to Mart. Mart nods, accepting his due, and goes back to watching Rushborough, between moving shoulders. All the men in the alcove are gazing at the guy. Cal is out of patience with them. As far as he’s concerned, Rushborough has a face that would make any sensible man want to walk away, not sit there goggling at him like he hung the moon.

“Will I tell you something, Sunny Jim?” Mart says. “I don’t like the cut of that fella.”

“Nope,” Cal says. “Me neither.” He’s been trying to guess what this guy might do, if he figures out he’s been taken for a ride. He finds he doesn’t much like the possibilities.

“He’s who he says he is, anyway,” Mart informs him. “I thought he mighta been some chancer that spun Johnny a line, trying to scam a bitta cash outa the lot of us. Johnny’s not as cute as he thinks he is. A real first-class scam artist could make mincemeat outa him, and be long gone before Johnny ever noticed a thing.”

“That’s the impression I got,” Cal says. He hasn’t decided which option he likes less: Trey’s father being a good con artist, or being a bad one. He accepts the pints from Barty and hands Mart his Guinness.

“But this fella knows about that fairy mound, and putting cream by it. He knows about the time Francie’s great-granddad fell down the well and it took two days to get him back up. He knows the Fallon women had a name for being the finest knitters in this county. And didja hear when he sang ‘Black Velvet Band’? I never heard anyone but Ardnakelty people sing ‘A guinea she took from his pocket.’ Everyone else has the girl robbing a watch. His people came from around here, all right.”

“Maybe,” Cal says. “But he still doesn’t strike me as the type to go misty-eyed when someone sings ‘The Wearing of the Green.’ ”

“That article there,” Mart says, eyeing Rushborough over his glass, “doesn’t strike me as the type that’s ever gone misty-eyed over anything in his life.”

“So what’s he here for?”

Mart’s bright glance swivels to Cal. “A coupla year back, people were asking the same about you, Sunny Jim. A few of them still do.”

“I’m here because I landed here,” Cal says, refusing to bite on that. “This guy’s come looking.”

Mart shrugs. “Maybe he doesn’t give a shite about the heritage; ’tis gold he wants, pure and simple. And he thinks it’ll be easier to slip a quare deal past us if we take him for a sap that’d be happy with a handful of shamrock.”

“If that guy believes there’s gold out there,” Cal says, “he’s got more to go on than some story his granny told him.”

“I’ll tell you this much, anyway,” Mart says. “Johnny believes it’s there. He wouldn’t go to all this trouble, dragging himself away from the bright lights and the film stars back to an inferior environment like this, just for the grand or two he’ll get if there’s nothing in them fields.”

“You figure he knows something we don’t?”

“I wouldn’t put it past him. Maybe he’s saving it up for the right moment, or maybe ’tis something he’s planning on keeping to himself. But I’d say he knows something.”

“Then why’s he fucking around salting the river?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Наблюдатель
Наблюдатель

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999-2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Сочетание глубокого психологизма и мастерски выстроенного детектива-триллера. Пронзительный роман о духовном одиночестве и опасностях, которые оно несет озлобленному и потерянному человеку.Самсона Сигала все вокруг считают неудачником. Да он такой и есть. В свои тридцать лет остался без работы и до сих пор живет в доме со своим братом и его женой… Он странный и замкнутый. И никто не знает, что у Самсона есть настоящее – и тайное – увлечение: следить за своими удачливыми соседями. Он наблюдает за ними на улице, подсматривает в окна их домов, страстно желая стать частью их жизни… Особенно привлекает его красивая и успешная Джиллиан Уорд. Но она в упор не видит Самсона, и тот изливает все свои переживания в электронный дневник. И даже не подозревает, что невестка, которой он мерзок, давно взломала пароль на его компьютере…Когда кто-то убивает мужа Джиллиан, Самсон оказывается главным подозреваемым у полиции, к тому времени уже получившей его дневник. Осознав грозящую опасность, он успевает скрыться. Никто не может ему помочь – за исключением приятеля Джиллиан, бывшего полицейского, который не имеет права участвовать в расследовании. Однако он единственный, кто верит в невиновность Самсона…«Блестящий роман с яркими персонажами». – Sunday Times«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры