Читаем Театр. Том 2 полностью

Да, надо поспешить. Не зря ты так встревожен.К себе расположить Лукрецию я должен.Тут ждать нельзя… Смотри, кто послан мне судьбой!

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Те же и Сабина.

Дорант.

Вчера, любезнейшая, встретившись с тобой,Я так был восхищен врученным мне посланьем,Что даже обделил тебя своим вниманьем.Но грех мой поправим: вот это для тебя.

Сабина.

Ах, сударь, ну зачем…

Дорант.

Держи.

Сабина.

Но разве я…Нет, это ни к чему.

Дорант.

Бери без разговоров.Люблю одаривать друзей — таков мой норов.Ну, руку протяни!

Клитон.

Какой в ломанье прок?Нет, видно, мне пора ей преподать урок.Послушай, милая; твои ужимки, право,На дерзость смахивают. Ты дурного нрава?Не руку — сразу две ты протяни ему.При нашем ремесле стыдливость ни к чему.Брать лучше во сто крат, чем в скучном ожиданьеРассчитывать на то, что у тебя в карманеМонеты зазвенят. Поэтому я рад,Когда их мне дают, когда они звенят.В наш век берут их все обеими руками.Великий человек и тот сравниться с нами,С ничтожными, спешит… Так как же? Ты берешь?Чур, деньги пополам: урок ведь был хорош!

Сабина.

Ну, это лишнее.

Дорант.

А в случае удачиЯ одарю тебя щедрее и богаче.Вчерашнее письмо зажгло надежды свет…А не могла бы ты мой передать ответ?

Сабина.

Охотно передам. Хоть трудно поручиться,Что госпожа моя взять в руки согласитсяЗаписку вашу, но…

Клитон.

Смотрите, поддалась!Без скрипа сдвинулась: подействовала мазь.

Дорант(Клитону, тихо).

Теперь покатится.

(Сабине.)

Отдай записку все же.Чтоб так меня казнить? Быть этого не может!Я через час вернусь разведать, как дела.

Сабина.

Тогда узнаете, что сделать я смогла.

Дорант уходит.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Клитон, Сабина.

Клитон.

Хороший результат? Как видишь, все в порядке.Сорить монетами готов он без оглядки.И дальше я могу тебе полезным бытьИ подсказать ему…

Сабина.

К чему такая прыть?Сама договорюсь.

Клитон.

О, толк в делах ты знаешь!

Сабина.

Не так уж я проста, как ты предполагаешь.Я наше ремесло успела изучить,И жадностью твоей меня не удивить.

Клитон.

Ну, раз ты опытна, скажи по крайней мере:А не напрасно ли хозяин мой намеренТаким упорным быть? Добьется ли чего?

Сабина.

Ну что тебе сказать: настойчивость егоХозяйку не могла оставить равнодушной.Ты знаешь, эта ночь была совсем не душной,И не мешал никто, но не спала она:Коль не ошиблась я, хозяйка влюблена,Хотя не полностью, а только вполовину.

Клитон.

Но почему тогда нам показали спину?А разговор какой? То шпилька, то подвох.О нет, хозяин мой совсем не так уж плох!Да от любви такой, когда б меня он слушал,Ему бы убежать, свою спасая душу.

Сабина.

Пусть только не спешит: он все-таки любим.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Берег Утопии
Берег Утопии

Том Стоппард, несомненно, наиболее известный и популярный из современных европейских драматургов. Обладатель множества престижных литературных и драматургических премий, Стоппард в 2000 г. получил от королевы Елизаветы II британский орден «За заслуги» и стал сэром Томом. Одна только дебютная его пьеса «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» идет на тысячах театральных сцен по всему миру.Виртуозные драмы и комедии Стоппарда полны философских размышлений, увлекательных сюжетных переплетений, остроумных трюков. Героями исторической трилогии «Берег Утопии» неожиданно стали Белинский и Чаадаев, Герцен и Бакунин, Огарев и Аксаков, десятки других исторических персонажей, в России давно поселившихся на страницах школьных учебников и хрестоматий. У Стоппарда они обернулись яркими, сложными и – главное – живыми людьми. Нескончаемые диалоги о судьбе России, о будущем Европы, и радом – частная жизнь, в которой герои влюбляются, ссорятся, ошибаются, спорят, снова влюбляются, теряют близких. Нужно быть настоящим магом театра, чтобы снова вернуть им душу и страсть.

Том Стоппард

Драматургия / Драматургия / Стихи и поэзия