Читаем Театр. Том 2 полностью

Филист! Я очень рад такой счастливой встрече:Мне многое узнать помогут ваши речи.«Дигесты»{61} в Пуатье пришлось листать и вам,Как и Доранту. Но я думаю, что тамБывать и в обществе пришлось вам… Интересно,Каков собой Пирандр? Что вам о нем известно?

Филист.

А кто такой Пирандр?

Жеронт.

Из местных. Не богат.Но рода знатного, как люди говорят.

Филист.

Дворян и буржуа я знал, но между нимиНет в Пуатье того, кто носит это имя.

Жеронт.

Быть может, слышали другое имя? ОнЗовется иногда иначе — Армедон.

Филист.

Не знаю и его.

Жеронт.

Но об отце Орфизы,Должно быть, слышали? То не молвы капризы —Признали первою Орфизу в ПуатьеПо редкому уму, по редкой красоте.

Филист.

Как ни прискорбно мне, сказать я должен все же:Там не живет Пирандр, Орфизы нету тоже,И если надо вам все это подтвердить…

Жеронт.

Вы сына моего хотите защитить!Но мне известно все, я вас заверить смею:Орфизу любит он, ухаживал за нею,Был найден в комнате ее и потому,Когда поднялся шум, увы, пришлось емуБез промедления на девушке жениться.Теперь вы поняли? Но я не стал сердитьсяИ брак благословил, и, значит, больше нетНеобходимости скрывать его секрет.

Филист.

Неужто в тайный брак Дорант вступил? О боже!

Жеронт.

Но я его простил, отец ему я все же.

Филист.

А кто вам рассказал?

Жеронт.

Он сам.

Филист.

Ну если так,О прочем тоже он расскажет: как-никак,Лишь одному ему подробности известны;Он их не утаит, ведь человек он честный.Воображение, однако, у негоТак развито, что тут уж можно ждать всего.

Жеронт.

Его история внушает вам сомненье?

Филист.

О нет! Хотя вчера такое угощеньеНам преподнес Дорант, что верилось с трудом.Изобретательным он наделен умом!И если применил он к браку тот же метод,То, право же, меня брак не смущает этот.

Жеронт.

Вам хочется, чтоб гнев меня прикончил здесь?

Филист.

Я это испытал: был гнев… но вышел весь.И если никогда Орфизу не придетсяНевесткой вам назвать, слезинки не прольетсяИз дивных глаз ее. Вы поняли меня?Всего хорошего! Вас покидаю я.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Жеронт один.

Жеронт.

О легковерная, доверчивая старость!Да! Ноша тяжкая тебе в удел досталась,И ты сгибаешься под бременем стыда.Несчастный я отец! О горе! О беда!Дорант — обманщик, лжец! А он мне всех дороже:Но самого себя обманывал я тоже,И, в выдумку его поверив, как бы сталЕе глашатаем — и вот какой провал!До гробовой доски теперь краснеть я будуЗа сына моего. Но и меня повсюдуОславят за мою доверчивость, и яПо милости его краснею за себя.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Жеронт, Дорант, Клитон.

Жеронт.

Вы дворянин иль нет?

Дорант(в сторону).

Ну вот! Куда деваться?

(Жеронту.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Берег Утопии
Берег Утопии

Том Стоппард, несомненно, наиболее известный и популярный из современных европейских драматургов. Обладатель множества престижных литературных и драматургических премий, Стоппард в 2000 г. получил от королевы Елизаветы II британский орден «За заслуги» и стал сэром Томом. Одна только дебютная его пьеса «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» идет на тысячах театральных сцен по всему миру.Виртуозные драмы и комедии Стоппарда полны философских размышлений, увлекательных сюжетных переплетений, остроумных трюков. Героями исторической трилогии «Берег Утопии» неожиданно стали Белинский и Чаадаев, Герцен и Бакунин, Огарев и Аксаков, десятки других исторических персонажей, в России давно поселившихся на страницах школьных учебников и хрестоматий. У Стоппарда они обернулись яркими, сложными и – главное – живыми людьми. Нескончаемые диалоги о судьбе России, о будущем Европы, и радом – частная жизнь, в которой герои влюбляются, ссорятся, ошибаются, спорят, снова влюбляются, теряют близких. Нужно быть настоящим магом театра, чтобы снова вернуть им душу и страсть.

Том Стоппард

Драматургия / Драматургия / Стихи и поэзия