Читаем Театр. Том 2 полностью

Ты прав: Лукреция скромна, характер редкийУ этой девушки, и щедростью моейЕе не покоришь. Но у ее людейДругие склонности… есть недостатки даже,И щедрый кошелек им языки развяжет.Они заговорят, и будет им поройВнимать Лукреция. Но за меня горойСтоять они должны: я буду щедр отменно.С ее служанкою мне надо непременноСегодня встретиться, с той, что пришла с письмом,Готов ручаться я: друг друга мы поймем.

Клитон.

Я по себе сужу: тому, кто добр со мною,Ни в чем не откажу — ни летом, ни зимою;А добр со мною тот, кто деньги мне дает,И я покладистым могу быть круглый год.

Дорант.

Людей таких, как ты, немало есть на свете.

Клитон.

Пока Сабину здесь надеемся мы встретить,Хочу вам рассказать, покуда не забыл:Альсип, как говорят, на поединке былИ дрался…

Дорант.

С кем?

Клитон.

Секрет. Но слухи ходят все же,Что там с ним некто был, весьма на вас похожий.И если б целый день я вас не покидал,То мог подумать бы, что вы…

Дорант.

Ты угадал.Тебя к Лукреции послал я?

Клитон.

В самом деле!Ах, сударь, и меня вы обойти сумели!

Дорант.

С его клинком вчера скрестил я свой клинокИ тайну сохранить я дал себе зарок.Но для тебя, Клитон, зарок я свой нарушу,Ты мой поверенный, тебе открою душу,Однако, что скажу, ты в тайне береги:Пять месяцев уже с Альсипом мы враги.Проездом в Пуатье он был, и тут же ссораМеж нами вспыхнула. Но встретиться не скороНам было суждено, а в Пуатье скреститьМы шпаги не могли. Пришлось вражду таитьДо дня вчерашнего. И вот вчера при встречеШепнул я на ухо ему, что жду под вечерВ укромном уголке. Ты вскоре по деламОтправлен мною был. И наконец-то намЗакончить удалось отложенное дело:Я наношу удар, клинок пронзает тело,Противник падает…

Клитон.

Он умер?

Дорант.

Видно, да.

Клитон.

Мне, право, жаль его, казался он всегдаДостойным юношей. И надо же случиться…

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Альсип.

Альсип.

Хочу я радостью с тобою поделиться:Приехал мой отец.

Дорант.

А радость в чем, скажи?

Клитон(Доранту).

Должно быть, воздух здесь располагает к лжи.

Дорант.

Увидеть вновь отца, пожалуй, не причина,Чтоб радоваться нам: ведь мы с тобой мужчины.

Альсип.

Друг! Если счастлив кто, он верит, что кругомВсе знают, почему он счастлив. Дело в том,Что скоро все мечты мои осуществятся:Смогу с Кларисою я браком сочетаться!Теперь-то уж отец благословит наш брак.

Дорант.

Об этом я не знал. Рад за тебя. Итак,Все, значит, к лучшему? Достойная награда!

Альсип.

С Кларисой новостью мне поделиться надо.Я к ней сейчас иду. Но, повстречав тебя,Не мог не рассказать…

Дорант.

Польщен и тронут я.Любви твоей теперь ничто не угрожает?

Альсип.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Берег Утопии
Берег Утопии

Том Стоппард, несомненно, наиболее известный и популярный из современных европейских драматургов. Обладатель множества престижных литературных и драматургических премий, Стоппард в 2000 г. получил от королевы Елизаветы II британский орден «За заслуги» и стал сэром Томом. Одна только дебютная его пьеса «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» идет на тысячах театральных сцен по всему миру.Виртуозные драмы и комедии Стоппарда полны философских размышлений, увлекательных сюжетных переплетений, остроумных трюков. Героями исторической трилогии «Берег Утопии» неожиданно стали Белинский и Чаадаев, Герцен и Бакунин, Огарев и Аксаков, десятки других исторических персонажей, в России давно поселившихся на страницах школьных учебников и хрестоматий. У Стоппарда они обернулись яркими, сложными и – главное – живыми людьми. Нескончаемые диалоги о судьбе России, о будущем Европы, и радом – частная жизнь, в которой герои влюбляются, ссорятся, ошибаются, спорят, снова влюбляются, теряют близких. Нужно быть настоящим магом театра, чтобы снова вернуть им душу и страсть.

Том Стоппард

Драматургия / Драматургия / Стихи и поэзия