Читаем Тайны Нельской башни полностью

– Мессир, – сказала она голосом, в котором дрожала любовь, – присаживайтесь… здесь, рядом со мной, – разговор нам предстоит долгий.

– Простите, мадам, но я не могу сидеть в присутствии королевы.

– Королевы! – промолвила Маргарита с трогательной нежностью. – Здесь нет никакой королевы. Разве вам ничего не сказали, Буридан? Разве вам не сказали, что женщина, которая приглашает вас в Нельскую башню, любит вас всем сердцем? О! – прошептала она, беря его за руки. – Я давно уже тебя заметила, давно полюбила, но только тогда, у Монфокона, поняла всю тщетность сопротивления… Посмотри на меня и скажи, мог ли ты когда-либо мечтать о любовнице более прекрасной, более совершенной, чем та, которую ты видишь перед собой…

Голос ее звучал глухо, но в то же время гармонично, как странная и далекая музыка виол. И говорила она эти неслыханно бесстыдные вещи так, будто и не было ничего необычного в том, что королева Франции предлагает себя первому встречному. И было это так неожиданно, пусть он и готовил себя к такому, было это так далеко от того, что он себе представлял, что Буридан почувствовал, как его пробирает страх.

Маргарита дрожала. На сей раз в ней действительно говорила любовь. На сей раз она была не просто жаждущей удовольствий развратницей, но еще и влюбленной женщиной, сердце которой теснилось в груди от нежных чувств.

– Буридан, – продолжала она, – твоя судьба удивит мир. Вот что я тебе предлагаю: сначала – любовь, то есть себя. Затем – могущество. Скажи лишь слово, Буридан, и завтра же Мариньи, сброшенный с пьедестала своего величия, уступит тебе свое место.

Она поднялась, подошла к нему и, наклонившись, почти умоляя, зашептала:

– Король – он, по сути, еще ребенок… В Лувре не хватает мажордома, такого, Буридан, который, как тот Геристаль[24], в конце концов примерит на себя корону, станет править и будет настоящим хозяином. Хозяином над женщиной, вроде меня, хозяином над королевством, вроде Франции, – почему бы таковым не стать тебе? Буридан, я осмотрелась вокруг себя – а с высоты моего трона взгляд мой распространяется ох как далеко! Я искала такого человека, и я его нашла: рука моя протянулась к тебе, Буридан, человеку не знатному, незаметному, я привела тебя на гору, куда некогда привели Христа, и подобно сатане, обратившемуся к Иисусу, я говорю тебе: «Посмотри себе под ноги… Почести, сказочное богатство, неслыханная власть, безграничная любовь – всё это твое». Каков же будет твой ответ, Буридан?

– Ваше Величество, – произнес Буридан с глубокой смиренностью, искренний и достойный восхищения в минуту, когда бы мог он возгордиться, – я пришел сюда просить, как просят Бога, я пришел сказать вам: сжальтесь надо мною…

– Ты меня не понял, – пылко продолжала Маргарита. – Послушай: кто-то тебе сказал, что тебя здесь будет ждать королева! Но я могла бы и сама сказать тебе это. Пусть бы ты и не попросил, я бы все равно сорвала с себя маску. Ты говоришь сейчас со мной не только как с королевой, но и как с женщиной. Я предлагаю тебе все, что может предложить королева, и все, что может дать женщина.

Голос ее дрогнул. Она протянула к нему руки, и в этом движении плащ ее распахнулся. Она предстала восхитительно красивой, трепещущей, гармоничной и совершенной, – такой, каких ваял из мрамора Канова[25]. И она прошептала:

– Буридан, я жду ответа…

– Отвечать на слова, произнесенные Вашим Величеством, было бы поступком безумца, – проговорил Буридан все с той же смиренностью. – Я явился сюда, зная, что найду здесь мою королеву…

Он упал на колени…

– И я пришел сказать ей: «Ваше Величество, сжальтесь надо мною… Всего одно ваше слово может вернуть мне жизнь и потерянное счастье».

– И что же это за слово? – пробормотала Маргарита, нахмурившись. – О чем ты хочешь спросить?..

– Миртиль… Где она?

Маргарита резко распрямилась. Глаза ее зловеще сверкнули, лицо побледнело.

– Буридан, – сказала она хриплым голосом, – ты только что вынес смертный приговор…

В порыве безумной ярости она едва не сказала: моей дочери…

– Смертный приговор этому дитя! – закончила она.

– Нет, Ваше Величество! – проговорил Буридан, вставая с колен.

– Ты сказал – нет?..

– Я говорю: вы не посмеете! Простите, мадам: еще минуту назад вы нападали, и я склонялся перед вами. Теперь вы угрожаете, и я буду вам под стать! Угроза за угрозу! Я люблю это дитя, мадам! С этой девушкой связаны все мои надежды, потому предупреждаю: вы умрете прежде, чем успеете до нее дотронуться!

Маргарита заскрежетала зубами. Ее мрачный взгляд переместился на бронзовый гонг, звук которого вызывал сидевших в засаде убийц.

Но, вероятно, в ужасной борьбе, что происходила в ней, страсть в эту секунду одержала верх.

– Буридан, – продолжала она, и все в ней дрожало: голос, губы, соединенные руки, – Буридан, не вынуждай меня совершать то, чего нельзя уже будет исправить. Эта девушка не может быть твоей. Если бы ты знал… Возможно, однажды и узнаешь… и тогда действительно пожалеешь о том, что заставил Маргариту страдать… Время еще есть…

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны Нельской башни

Маргарита Бургундская
Маргарита Бургундская

Париж, 1314 год. На французском троне король Людовик X Сварливый, бездарный правитель из династии Капетингов, отдавший власть в государстве своему дяде – графу де Валуа. Его жестокий соперник – Ангерран де Мариньи, первый министр королевства – всеми силами пытается сохранить для себя привилегии времен Железного короля Филиппа IV. В стране царят бесчинства и произвол.Бакалавр из Сорбонны Жан Буридан и его отважные друзья объявляют войну двору Капетингов и лично Маргарите Бургундской, коварной властительнице, для которой не существует ни преград, ни угрызений совести. Обстоятельства складываются так, что главным противником государства становится не внешний враг – Фландрия, а внутренний – королевство нищих, бродяг и опасных мятежников, именуемое Двором чудес.«Маргарита Бургундская» – вторая книга серии «Тайны Нельской башни» знаменитого французского писателя Мишеля Зевако. На русском языке публикуется впервые.

Мишель Зевако

Приключения / Прочие приключения

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения