Читаем Тайны Нельской башни полностью

– Тогда бы мне пришлось, – прошептала Миртиль, побледнев, – навсегда покинуть отца… на что я пойти не могу, да и Буридан этого не захочет… и потом… мою мать!..

– Твою мать, дитя?! Королеву Маргариту? Как можешь ты называть матерью эту женщину, которая носит в своем сердце столь ужасные чувства?..

Миртиль приложила ладонь ко рту Мабель.

– Молчите! – взмолилась она. – Что бы она ни делала, говорила или думала, она все же мать мне и…

В этот момент дверь жилища сотрясли неистовые удары. В тот же миг Мабель вскочила на ноги. Затушив восковую свечу, она подбежала к окну.

– Кто эти люди? – пробормотала она. – Что им нужно? Не за мной ли они пришли? Никто на свете не знает, что я прячусь здесь… Не дрожи, доченька. Эти люди, вероятно, ошиблись.

У двери дома с привидениями собрались человек пятнадцать лучников. Мабель отчетливо видела их при лунном свете. Сердце ее застучало быстрее, и она вцепилась в решетку окна. Внизу вновь раздались удары; дверь уже едва держалась на петлях. Ни один из соседей даже не выглянул, чтобы посмотреть, что происходит.

– Говорю тебе, эти люди ошибаются, – проворчала Мабель. – Им нужна вовсе не ты. Может быть, я, кто угодно, но только не ты!

И она захрипела от страха, так как она поняла, услышала, как лучники клеймят на чем свет стоит колдунью Миртиль! И девушка тоже это услышала!

– Матушка! Добрая матушка! Спасите меня!

– Этого не может быть, это сон! – прошептала Мабель, отбрасывая со лба пряди седых волос. – Как же так? У меня на глазах они арестуют ту, которая спасла моего сына! И они ее убьют! А мой сын… мой сын этого не вынесет!..

– Матушка, добрая матушка, слышите? Они выбивают дверь!

Наполовину обезумев, Мабель потащила Миртиль в ту комнату, что служила ей лабораторией.

– Скорее! – выдохнула она. – Послушай: ты останешься здесь. Сиди тихо. Подожди, пока я тебя выпущу. Или же, если они меня заберут, жди, сколько будет нужно… но меня они не заберут!

Произнося эти слова лихорадочным голосом, она чуть отодвинула в сторону доски, на которых стояли флаконы; открылась своего рода ниша, в которой вполне мог поместиться один человек.

Подталкиваемая Мабель, Миртиль забилась в эту нишу, и мать Буридана, закрыв дверь этого убежища, вернула доски на место. Вход в убежище отныне был невидим.

Мабель надела на лицо маску, которую обычно носила, и принялась ждать. Вскоре до нее донесся шум шагов: по лестнице осторожно поднимались несколько человек. Затем она увидела за окном свет факелов, которые зажгли лучники. И тогда, перебарывая страх, от которого ее всю трясло, она направилась к двери лаборатории и, не дожидаясь, пока ее выбьют, распахнула дверь настежь.

* * *

Симон Маленгр после не самого любовного разговора с милой невестой Жийоной первым делом определил выкачанные из нее деньги в надежное место. Затем он направился на кладбище Невинных и разыскал дом с привидениями. Убедившись, что вышеуказанный дом действительно существует, он ловко расспросил соседей, и на основании их более или менее противоречивых ответов все же сделал тот вывод, что в указанном Жийоной здании проживают две женщины. Тогда он побежал в Тампль, где спросил у графа де Валуа:

– В котором часу король должен приехать взглянуть на колдунью?

– В одиннадцать вечера, так как он желает сохранить этот визит в тайне от парижан.

– Хорошо. Возьмем колдунью в десять.

Валуа вздохнул. Этой колдуньей была Миртиль!.. В душе у него шла борьба между страстью, которую внушала ему девушка, и страхом от виселицы. Уверенный в том, что Миртиль умрет, если он ее арестует, уверенный в том, что на виселицу отправят уже его самого, если ареста не произойдет, Валуа уже горько сожалел о том, что не отправился в бега: страх в нем брал верх над любовью.

– Если бы я бежал, – проворчал он, прохаживаясь широкими шагами, – Миртиль была бы спасена, и я тоже. Зачем ты мне в этом помешал?

– Да, монсеньор, но тогда бы вы оставили свободное место для этого достойного сеньора де Мариньи. Бежать! К тому же, кто вам помешает бежать, скажем, завтра? Вот только вместо того, чтобы бежать одному, вы сможете уехать вместе с этой колдуньей, но, смею вас заверить, вам не придется доходить до такой крайности…

Успокоенный этими словами, граф де Валуа собрал человек пятнадцать лучников, из тех, каким доверял безгранично, и рассказал им о тайном походе, который намеревался предпринять. Затем, в указанный час, небольшой отряд, возглавляемый самим Валуа и направляемый Симоном Маленгром, выехал на кладбище Невинных.

Чем больше Карл де Валуа думал об этой авантюре, тем больше убеждался, что она может увенчаться успехом. Самым ужасным, что могло с ним произойти, представлялся ему – если он не сможет преодолеть свою страсть к Миртиль – побег вместе с девушкой. И все же, поверив Маленгру на слово, он надеялся, что до таких крайностей доходить ему не придется.

Разве не он был комендантом Тампля? Разве Миртиль не должна была вскоре вернуться в прежнюю камеру? Разве она не будет тогда в его власти?

В общем, приказывая вышибить дверь дома с привидениями, Валуа был уже совершенно спокоен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны Нельской башни

Маргарита Бургундская
Маргарита Бургундская

Париж, 1314 год. На французском троне король Людовик X Сварливый, бездарный правитель из династии Капетингов, отдавший власть в государстве своему дяде – графу де Валуа. Его жестокий соперник – Ангерран де Мариньи, первый министр королевства – всеми силами пытается сохранить для себя привилегии времен Железного короля Филиппа IV. В стране царят бесчинства и произвол.Бакалавр из Сорбонны Жан Буридан и его отважные друзья объявляют войну двору Капетингов и лично Маргарите Бургундской, коварной властительнице, для которой не существует ни преград, ни угрызений совести. Обстоятельства складываются так, что главным противником государства становится не внешний враг – Фландрия, а внутренний – королевство нищих, бродяг и опасных мятежников, именуемое Двором чудес.«Маргарита Бургундская» – вторая книга серии «Тайны Нельской башни» знаменитого французского писателя Мишеля Зевако. На русском языке публикуется впервые.

Мишель Зевако

Приключения / Прочие приключения

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения