Читаем Тайны Нельской башни полностью

– Я? Вовсе нет! Но, служа монсеньору, я, что естественно, принимаю на свой счет даже малейшие привязанности и ненависти монсеньора. Что же до тех из них, что более значимы, то они проходят через мой хребет, который я всегда преклоняю в знак уважения; но, как бы низко я ни склонялся, я всегда успеваю бросить взгляд то влево, то вправо, – этого мне хватает для того, чтобы понять, как обстоят дела.

– В которые ты слишком часто суешь свой нос! – проворчал граф.

– Все, что я ни делаю, делается во благо монсеньора. Посудите сами: в этот момент, вероятно, вы отдали бы все свое состояние за то, чтобы узнать, где находится эта колдунья Миртиль. Так вот: мне это известно!

Кровь прилила к лицу Валуа. На его грубой и ожесточенной физиономии появилось выражение неистового любопытства. С минуту перед торжествующим Маленгром он стоял молча, борясь с этим, переполнявшим его двойным чувством.

– Эту голубку мы упустили, – продолжал Маленгр, – но я знаю, где она гнездится. Стоит лишь протянуть руки – и я верну вашей милости прекраснейшую из колдуний!

Тяжкий вздох вырвался из груди графа.

– Ведь вы же ее любите, – промолвил Маленгр, понижая голос и подходя ближе. – Любите так, как никогда не любили, что есть полная глупость, монсеньор! Но, в конце концов, в этом случае любовь соответствует вашим интересам: держать в руках эту восхитительную девушку – лучше мести для вас и не придумаешь, так как эта девушка, монсеньор, – дочь Мариньи!

Всхлип, которого Валуа не смог сдержать, вырвался наружу.

– Замолчи! – воскликнул он. – Не терзай больше меня этими любовными образами, так как никогда человеческое сердце не разрывала такая боль!.. Так как эта колдунья – ты слышишь, Симон? – вечером непременно должна быть в Тампле, в ее прежней камере!

– Не понимаю… – пробормотал Симон Маленгр.

– Сам король пожелал ее видеть!..

– Ха! Вот черт! Действительно… Гм! Ситуация деликатная!..

– Так что слушай: или я оставляю Миртиль для себя – за чем следует арест, суд, казнь – или я возвращаю ее королю, что разрывает мне сердце, убивает меня, Симон!

Маленгр скрестил руки на груди. Тяжело стуча каблуками по паркету, граф принялся расхаживать туда-сюда по залу; его внушительная фигура, его широкие плечи, покрытые буйволовой кожей, его сжавшая рукоять кинжала рука, его взволнованное лицо, его налившиеся кровью глаза – все это производило ужасающее впечатление.

– Выбирать вам! – сказал Симон Маленгр.

Валуа остановился перед ним.

– Так, говоришь, ты знаешь, где она?

– Знаю.

– И мы можем сейчас же ее схватить?

– Нет, не сейчас же. Вечером, когда опустятся сумерки. Если попытаться схватить ее посреди дня, начнется заварушка, поднимется шум, прибегут соседи… и пиши пропало.

– Проклятье! Если ее здесь не будет, Симон, нам придется бежать, и все будет кончено!

– Только этого мне не хватало, – пробормотал Маленгр. – Монсеньор, – сказал он уже вслух, – позвольте мне этим заняться! Король увидит колдунью, а Миртиль останется у вас!

– Это еще как?

– Позвольте мне этим заняться, и вы сами увидите. Возвращайтесь в Тампль, куда вас зовут ваши обязанности коменданта, и спокойно ждите конца этого дня. Я все беру на себя.

Не дожидаясь новых вопросов, Маленгр испарился, быстро и молча, как и вошел. Валуа покачал головой: на такой исход надеяться было грешно. Но, в глубине души уверенный в находчивости Маленгра, он направился в Тампль, ворча:

– Как знать, как знать?

Симон Маленгр поднялся на верхний этаж особняка. Там находилось его жилище, угол, где он мог уединиться в те редкие моменты, когда ему не нужно было находиться рядом с хозяином.

Он вошел в достаточно просторную, хорошо освещенную и должным образом меблированную комнату. Некая женщина работала там над одной из тех вышивок, которые любили наносить на свои капюшоны простолюдинки. Маленгр присел рядом с ней. В ее хитроватых глазах сверкал отблеск пламени. Бледная и взволнованная, женщина окинула Маленгра вопрошающим взглядом.

– Похоже, моя дорогая Жийона, – сказал он, – наше дело выгорит.

Жийона немного покраснела. Мысль о богатстве была той единственной, которая могла придать хоть какие-то эмоции ее увядшим чертам.

– Теперь все зависит только от тебя! – продолжал Маленгр.

– Ты нашел Бигорна? Убедил его выдать нам Буридана?

– Не будем сейчас об этом, Жийона. Всему – свое время. Ты вроде рассказывала, что ходила в Пре-о-Клер, чтобы посмотреть, как бьются с людьми короля студенты…

– Я видела то, что хотела видеть, – промолвила Жийона, пытаясь уловить мысль Маленгра.

– Да, моя дорогая Жийона. И ты говорила, что проследила за…

– …малышкой Миртиль? Понятно. Теперь я знаю, чего ты хочешь. Ты хочешь узнать, где находится эта прекрасная колдунья.

– Да, – проговорил Маленгр сквозь зубы.

– Понятно. Так вот: этого я тебе не скажу. Я с удовольствием поделюсь с тобой Буриданом, но вот Миртиль оставлю для себя… для себя одной. Где она, Маленгр, я тебе не скажу.

Симон Маленгр криво ухмыльнулся, встал, закрыл дверь на два оборота и положил ключ в карман.

– Что ты делаешь? – спросила Жийона, ничуть не смутившись.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны Нельской башни

Маргарита Бургундская
Маргарита Бургундская

Париж, 1314 год. На французском троне король Людовик X Сварливый, бездарный правитель из династии Капетингов, отдавший власть в государстве своему дяде – графу де Валуа. Его жестокий соперник – Ангерран де Мариньи, первый министр королевства – всеми силами пытается сохранить для себя привилегии времен Железного короля Филиппа IV. В стране царят бесчинства и произвол.Бакалавр из Сорбонны Жан Буридан и его отважные друзья объявляют войну двору Капетингов и лично Маргарите Бургундской, коварной властительнице, для которой не существует ни преград, ни угрызений совести. Обстоятельства складываются так, что главным противником государства становится не внешний враг – Фландрия, а внутренний – королевство нищих, бродяг и опасных мятежников, именуемое Двором чудес.«Маргарита Бургундская» – вторая книга серии «Тайны Нельской башни» знаменитого французского писателя Мишеля Зевако. На русском языке публикуется впервые.

Мишель Зевако

Приключения / Прочие приключения

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения