Читаем Тайны Нельской башни полностью

И, движимый тем чувством, которое вынуждает выжившего при кораблекрушении жадно смотреть на едва не поглотивший его океан, он обернулся, вне себя от изумления и радости, и окинул большую башню Лувра долгим взглядом.

– Да, – пробормотал он. – Неужели это правда? Уж не пригрезилось ли мне? Действительно ли это я выхожу оттуда? Неужели за спиной у меня монет на сумму в двести экю золотом?[42] Да!.. Но должен ли я что-либо из этой добычи достопочтенному кюре из Сент-Эсташа?.. По совести, нет! Так как не я ограбил прево и…

Тут Бигорна так резко толкнули в спину, что он едва не свалился в заполненный водой ров.

И в то же время чей-то яростный голос прокричал:

– Прочь с дороги, болван!

И нечто, вернее некто, словно ураган, пронесся по мосту и исчез за воротами, но не так быстро, чтобы Ланселот Бигорн не успел как следует рассмотреть этого человека!

– Прево! – пробормотал он и поспешил унести ноги.

То действительно был Жан де Преси, который, констатировав исчезновение своего чека на двести золотых экю, бежал к казначею, дабы предупредить его об этом.

«Припозднился чуток!» – подумал Бигорн, улепетывая со всех ног.

Получасом позже Ланселот, забрав у старьевщика свою одежду и сохранив лишь сумку, вошел в кабачок Кривоногого Ноэля, где обнаружил Гийома Бурраска и Рике Одрио, приходивших в себя после ночных эмоций, вызванных пышной трапезой.

Бигорн подал им знак следовать за ним.

Все трое вошли в ту невзрачную комнатушку, где укрывались Буридан и братья д’Онэ.

– Мессир Буридан, – промолвил Бигорн, – я принес вам помощь в людях, – он указал на императора и короля, – и в деньгах!

Ланселот начал кучками раскладывать на столе серебряные и золотые монеты.

XXXVI. Людовик Сварливый

В то утро Людовик X был облачен в охотничий костюм. По слухам, в лесу, покрывавшем склоны Монмартра и простиравшемся от Парижа на север, от Монморанси до Нуайона, были замечены дикие кабанчики, на которых король и решил поохотиться. К слову, травлю кабана Его Величество предпочитал всем остальным видам охоты.

Королеве тоже весьма нравилось наблюдать за тем, как человек нападает на животное с рогатиной и зачастую оказывается распоротым клыками умирающей добычи.

В этом была опасность, эмоции. Маргарите нравились эти эмоции, и если случайно на охоте никто не был ранен, она возвращалась во дворец недовольной.

Итак, Людовик – в доспехах из буйволовой кожи, доходящих до ляжек кожаных сапогах и длинных, до локтей, замшевых наручах – направился в покои королевы, заранее предвкушая ту радость, которую доставит Маргарите охота. Он пересек галерею тем тяжелым, стремительным, шумным шагом, что был ему свойственен, и вошел в прилегавшую к спальне королевы комнату.

– Жанна и Бланка! – воскликнул король, увидев сестер Маргариты. – Слава Богу, праздник будет полным! Ступайте переоденьтесь, через час выезжаем; я прикажу седлать ваших парадных коней. Нас ждет охота на кабана. Я пришел предупредить королеву.

– Королева не поедет! – промолвила Жанна.

– Королева больна! – добавила Бланка.

Ошеломленный, Людовик так и застыл на месте.

– Больна? – пробормотал он.

– Этой ночью, – сказала принцесса Жанна, – Ее Величество простудилась, из-за того, что провела в молельне больше времени, чем обычно. Сейчас у нее сильный жар, и она в постели…

– Я уже собиралась послать кого-нибудь предупредить короля, – добавила Бланка.

Лицо короля исказила гримаса готового вот-вот заплакать ребенка. Он глухо выругался – сперва едва слышно, затем громче и наконец вскричал:

– И это после того, как мы послали в Нотр-Дам дюжину восковых свечей с золотой оправой, по восемьдесят ливров за штуку? Гром и молния! Тысяча чертей! До чего ж несправедливы эти святые! Так, говорите, у нее сильный жар?..

– Сир, королева только-только уснула…

– Вы разбудите ее, и тогда прописанное лекарство не возымеет должного эффекта.

– Да-да, – прошептал Людовик, покорный, словно дитя. – Я лишь взгляну на нее.

И он направился к двери, что вела в спальню Маргариты.

Принцессы встали перед ним.

– В чем дело? – выдохнул король.

– Сир, умоляем вас позволить Ее Величеству отдохнуть…

– Позвольте мне взглянуть на нее хотя бы издали…

Этот солдафон, у которого ужасные приступы гнева случались по десять раз на дню, дрожал перед сестрами королевы. Он говорил шепотом. Он ходил на цыпочках, но несмотря на все его усилия, под его высокими сапогами трещал паркет.

Жанна приоткрыла дверь, и король осторожно заглянул внутрь – в глазах его стояла неимоверная боль.

В глубине спальни, в своей постели, лежала Маргарита и, казалось, спала.

– Как она бледна! – пробормотал король.

– Это добрый знак, сир, – заметила Бланка. – Это означает, что лихорадка отступает. Через несколько дней, судя по всему, Ее Величество будет вне опасности…

– И тем не менее я хотел бы войти, – вздохнул король и попытался толкнуть дверь.

Но дверь подпирала изящная ручка Жанны, и король, которому не стоило бы никакого труда преодолеть это препятствие, отступил с новым вздохом. В то же время Бланка легонько подтолкнула его к оратории.

– Ступайте, сир, ступайте… Позвольте нам заняться этим…

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны Нельской башни

Маргарита Бургундская
Маргарита Бургундская

Париж, 1314 год. На французском троне король Людовик X Сварливый, бездарный правитель из династии Капетингов, отдавший власть в государстве своему дяде – графу де Валуа. Его жестокий соперник – Ангерран де Мариньи, первый министр королевства – всеми силами пытается сохранить для себя привилегии времен Железного короля Филиппа IV. В стране царят бесчинства и произвол.Бакалавр из Сорбонны Жан Буридан и его отважные друзья объявляют войну двору Капетингов и лично Маргарите Бургундской, коварной властительнице, для которой не существует ни преград, ни угрызений совести. Обстоятельства складываются так, что главным противником государства становится не внешний враг – Фландрия, а внутренний – королевство нищих, бродяг и опасных мятежников, именуемое Двором чудес.«Маргарита Бургундская» – вторая книга серии «Тайны Нельской башни» знаменитого французского писателя Мишеля Зевако. На русском языке публикуется впервые.

Мишель Зевако

Приключения / Прочие приключения

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения