Вы не хотите слушать, вам же хуже… Увидим. Кви вис фацет — пара беллум. Ну, кончено, латынь пошла, — пропало!О девушке так говорить не смейте!!! Бессовестный, бесчестный негодяй!! Да будь ты проклят! Прямо зверь какой-то!..А я хотел обрадовать его,Хотел сказать, что тот соперник — баба…Да где там, — говорить двух слов нельзя с ним…Как пес цепной, кидается и лает! Ну вот, теперь сынок его идет!Такой сопляк подвешивает шпагу! Сильвио (заметив Панталоне, в сторону).
Как хочется его проткнуть мне шпагой! Привет синьору Сильвио! ПозвольтеПриятную вам новость сообщить,Конечно, если вы сказать дадите,А не начнете сдуру зря скандалить,Как батюшка ваш, только что ушедший. Так вот, узнайте: свадьба.Клариче, дочери моей, с РаспониОтменена. Клянусь, что так! И если вы хотите,То дочь моя женою вашей станет! О, как я рад! Вы жизнь мне возвратили! Он все же не в отца пошел, — смирнее. Но все-таки… как я к ней подойду,Когда она с другим была так близко?.. Скажу вам вкратце, что синьор РаспониВдруг стал своей сестрою Беатриче! Дурья голова!Да он — не он! Он — женщина! Понятно? Пойдем ко мне, я все вам расскажу.Клариче тоже ничего не знает,Хочу я вас порадовать обоих. Я умоляю вас, синьор, простить меня,Я с вами был так резок! Ладно, бросим!Любовь, брат, это ужас… Ну, пойдем! Зал в гостинице. Несколько дверей.
Беатриче и Флориндо выходят одновременно, каждый из двери своей комнаты. У обоих в руках кинжалы. Лица выражают мрачную решимость покончить с собой. Порознь каждого удерживают: Беатриче — Бригелла, Флориндо. Первые реплики всех — на мрачном шепоте. Обе группы не видят друг друга.
Бригелла (держа Беатриче за руку).
Беатриче(стараясь освободиться).
Бригелла(удерживая Флориндо).
Беатриче(оттолкнув Бригеллу).
(Оба выходят на авансцену и, подняв кинжалы, готовы вонзить их себе в грудь. Блуждающие взоры вдруг встречаются. Оба вскрикивают.)
(Бросают кинжалы и кидаются друг другу на шею. Бригелла поднимает кинжалы и уходит)
Зачем же вы хотели умереть? Я получила весть о вашей смерти!