Читаем Слепая сова полностью

В то время мы работали в маленьком и душном помещении, литеры глухо и тяжело звякали, когда их клали в верстатки или размещали по наборным кассам. Заги всегда насвистывал сквозь зубы мелодии из кинофильмов. И это подбадривало нас. Мне даже казалось, что я нахожусь в кино. Как жаль, что Заги нет теперь, он бы увидел, каким просторным и чистым стал наш цех. Если бы у нас тогда было такое помещение, он, быть может, остался бы с нами и не поехал в Исфахан. Нет, он не был лодырем, но и не очень-то усердствовал на работе. Скорее всего, он работал, чтобы чем-нибудь заняться. Заги всегда всем был доволен и ни на кого не жаловался. Это был живой, веселый человек. Он часто ходил в кино, читал книги. Никогда он не жаловался на усталость. Я люблю фильмы с участием Джонатты Макдональд и Дороти Ламур, недурны также Лорел и Харди. В кино можно посмеяться…

Асгар-ага был недоволен этим свистом и всегда придирался к Заги. Не знаю, почему люди так заносчивы. Стоит им лишь немного возвыситься, как сразу же начинают зазнаваться! До того как мы перешли в это помещение, мы работали в комнате корректора Мусаиби. Мы там болтали, смеялись. Вдруг Мусаиби надулся. Не зря Фаррох назвал его нудным человеком. Ведь настоящее товарищество не может быть фальшивым. В тот день я столкнулся с Асгар-агой. Мы с ним сцепились из-за Заги. Слава богу, что самого Заги не было, он ушел покупать папиросы, а то бы они повздорили. Не люблю я споров, раздоров, драк. Этот коротышка-писатель, который по пятьдесят раз изменяет и переделывает свои сочинения, все и подстроил. Он пошел и нажаловался, что в его книге много опечаток. Но он из тех, кто сам наделает опечаток, если их не будет в книге. Не понимаю: почему Заги согласился с его замечаниями?.. Вскоре пришел Асгар-ага и начал ругаться. Если бы тут оказался Заги, они непременно подрались бы. Заги был крепким, сильным парнем, он не уступил бы Асгар-аге. Слава богу, что никто не насплетничал Заги.

Заги вообще был человеком горячим, увлекающимся. Работа ему быстро надоедала. Там, в Исфахане, он опять стал работать в типографии. Но ведь он никогда не интересовался партией и какими-либо социальными проблемами, даже слушать не хотел об этом. Как же он оказался убитым во время забастовки?! В тот день они за обедом поспорили с Аббасом. Заги сказал ему: «Отстань от меня, не приставай, я не хочу превратиться в дичь! У меня только одна душа». Аббас ответил ему: «Вот такие разговоры и мешают нашему делу! Пока мы не объединимся, наша жизнь, наше положение не изменятся. Есть лишь один правильный путь. Что ты думаешь – рабочие во всех странах мира глупее нас с тобой?» Заги перестал есть и закурил папиросу, потом пробормотал: «Вы все – пассивные люди, только болтаете!» Когда же он изменил свои взгляды? Он был человеком увлекающимся; верно, что-то взбрело ему в голову. Однако все его затруднения были связаны с управлением по выдаче паспортов. Как же он поехал в Исфахан, если у него не было паспорта? Юсеф чепуху порол, будто Заги торгует американскими папиросами и газетами на проспекте Исламбуль… Зря обо мне ребята говорят, что я выдумщик. Я предложил: «Ребята, а что, если нам устроить собрание его памяти? Во всяком случае, он защищал наши права, отдал за нас жизнь!» Никто не произнес ни звука, лишь Юсеф откликнулся: «Да простит Господь его грехи! Ведь он был ни рыба ни мясо». Но никто не засмеялся. Я рассердился на Юсефа. Шутки тоже должны быть уместными… Жаль, я плохо с ним обошелся. Он обиделся. Нет, в чем же была моя вина? Наверное, он тогда что-то задумал. Сначала он сказал: «Я хочу продать свои ручные часы за двадцать туманов». А эти часы стоили не меньше пятидесяти туманов. Я ответил ему: «Тебе самому нужны часы». – «Ну что ж, – согласился он, – дай мне в долг десять туманов, я тебе завтра отдам». У меня не было таких денег, но я достал. В тот же вечер он пригласил нас всех в шашлычную Хак Дуста. Было истрачено четырнадцать туманов. На следующий день, когда я выходил из печатного цеха, я увидел возле бассейна какую-то толстуху. Она спросила меня: «Мехди Резвани здесь?» – «Что тебе надо?» – поинтересовался я. «Скажи ему, что мать Хушанга Баки принесла деньги за часы». Тогда я понял, что он их все-таки продал. «Разве он продал часы?» – спросил я у женщины. «Какой замечательный человек! Да пошлет ему Бог счастье и удачу! С тех пор как мой сын заболел туберкулезом и лежит в Шахабаде, Мехди Резвани ежемесячно ему помогает», – ответила мне женщина. Войдя в цех, я увидел, что у Заги на руке нет часов. Я сказал ему: «К тебе пришла мать Хушанга». Он вышел и скоро вернулся. Потом он отдал мне те десять туманов. «Кто такой Хушанг?» – полюбопытствовал я. Он вздохнул: «Никто, мой товарищ».

Перейти на страницу:

Все книги серии Изящная классика Востока

Ветер крепчает
Ветер крепчает

Тацуо Хори – признанный классик японской литературы, до сих пор малоизвестный русскому читателю. Его импрессионистскую прозу высоко оценивал Ясунари Кавабата, сам же Хори считал себя учеником и последователем Рюноскэ Акутагавы.Главные произведения писателя – «Ветер крепчает», «Красивая деревня», «Наоко», «Дом под вязами» – были созданы в период между 1925 и 1946 годами, когда литературную жизнь Японии отличало многообразие творческих направлений, а влияние западной цивилизации и вызванное им переосмысление национальной традиции порождали в интеллектуальной среде атмосферу постоянного философского поиска. Эта атмосфера и трагичные обстоятельства личной жизни Тацуо Хори предопределили его обостренное внимание к конечности человеческого существования, смыслу, ценности и красоте жизни. Утонченный эстетизм его прозы служит способом задать весьма непростые вопросы, не произнося их вслух. В то же время среди произведений Хори есть вещи, настолько переполненные любовью к окружающему миру, что всякая мысль о смерти бесследно тает в искрящемся восторге земного бытия.Большинство произведений, вошедших в настоящий сборник, впервые публикуются на русском языке.

Тацуо Хори

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века
Западный флигель, где Цуй Ин-ин ожидала луну
Западный флигель, где Цуй Ин-ин ожидала луну

«Западный флигель, где Цуй Ин-ин ожидала луну» – пьеса, в которой рассказывается история, старая как мир, – о любви девушки и юноши, которых не останавливают ни расстояния, ни традиции, ни сословные границы. Но благодаря этому произведению Ван Ши-фу вошел в пантеон лучших китайских драматургов всех времен. Место, которое занимает «Западный флигель» в китайской культуре, равнозначно тому, которое занимают шекспировские «Ромео и Джульетта» в культуре европейской. Только у пьесы Ван Ши-фу счастливый финал.«Западный флигель» оказал огромное влияние на развитие китайской драматургии и литературы и вот уже семьсот лет не сходит со сцены китайского театра. Пьесу пытались запрещать за «аморальность», но, подобно своим героям, она преодолевала все преграды на пути к зрителям, слушателям, читателям. И на протяжении нескольких веков история Ин-ин и Чжана Гуна неизменно вдохновляла художников. Сюжеты из пьесы украшали керамику, ткани, ширмы и свитки. И конечно, книги с текстом «Западного флигеля» часто сопровождались иллюстрациями – некоторые из них вошли в настоящее издание.На русском языке драма публикуется в классическом переводе известного ученого-востоковеда Льва Меньшикова, в книгу включены статья и комментарии.

Ван Ши-фу

Драматургия / Средневековая классическая проза / Древневосточная литература
Куросиво
Куросиво

«Куросиво» – самое знаменитое произведение японского классика Токутоми Рока, посвященное переломному периоду японской истории, когда после многовекового правления сёгуната власть вновь перешла к императорскому дому. Феодальная Япония открылась миру, и начались бурные преобразования во всех сферах жизни. Рушились прежние устои и традиции, сословие самураев становилось пережитком прошлого, их место занимала новая элита – дельцы, капиталисты, банкиры.В романе множество персонажей, которые сменяют друг друга, позволяя взглянуть на события под разными углами и делая картину объемной и полифоничной. Но центральными героями становятся люди ушедшей эпохи. Сабуро Хигаси, пожилой, искалеченный самурай, верный сторонник свергнутого сёгуната, не готов примириться с новыми порядками, но и повернуть время вспять ему не под силу. Даже война стала другой. Гордый старый воин неумолимо проигрывает свою последнюю битву… Садако, безупречная дама эпохи Токугава, чьи манеры и принципы выглядят смешно и неуместно при новых порядках… Эти люди отчаянно пытаются найти свое место в новом мире.Социально-философское содержание «Куросиво» несет отчетливые следы влияния Льва Толстого, поклонником и последователем которого был Токутоми Рока. В то же время это глубоко национальное произведение, написанное с огромным состраданием к соотечественникам, кому выпало жить на переломе эпох.

Токутоми Рока

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже