Читаем Сентябри… (сборник) полностью

Чудесно замер день в объятьях льда,Когда схлестнулись дождь с морозом.Под тяжестью провисли провода,Покрылись чистым хрусталём берёзы.Ах! Сколько же природа красотыХранит в своих заветных сундуках!..То снег кружит, а то вдруг с высотыПрозрачная глазурь застынет на ветвях.И будто в сказку погрузится мир…Готовы к праздничному балу дерева.Их впереди ждёт новогодний пир,Хозяйкой щедрою на нём – сама Зима!27.12.2010

«А метель заметает…»

А метель заметаетВсе дорожки, тропинки…А любовь моя тает,Как в ладонях снежинки.Мне впервые не хочетсяПредаваться печалям.У дверей счастье топчется,Где конец – там начало!Было что – не забудется,Как волшебное чудо.Все желания сбудутся,Вновь счастливой я буду!30.12.2010

«Зима опустилась над городом…»

Зима опустилась над городом,Сковала пруды и лужицы,Бодрит нас морозцем молодо,Снежинки, как в вальсе, кружатся!Метель верховодит смелая,Укрыв покрывалом дома.На окнах узоры белые,Все в искорках из серебра!Звенят новогодние пляски,Уж празднуем мы Рождество!Сердца наполняются сказкойИ верой в святое добро!09.01.2009

«Вьётся, вьётся по земле…»

Вьётся, вьётся по землебелая позёмка,На обочинах дорогиз сугробов кромка.Разодеты дереваинеем пушистым,Приукрыты до весныснегом серебристым.Дарит нам с тобой зимадивные красоты.У Мороза целый деньтоже есть заботы:Нужно реки все сковатьголубыми льдами,Детям пощипать носы,чтоб домой бежали!09.01.2009

Красный берет

Я надену свой красный берет,Улыбнусь незнакомым людям…Вот секретный рецепт мой от бед,Так лечиться сегодня буду…Микс из оттепели января,Капли посеревшего снегаИ навеки родного тебя,Тихого зимнего неба…И отступят куда-то печали,По душе разольётся тепло.Год пушистый ещё в начале,Принесёт непременно добро!14.01.2011

Январский день

Январь нам подарил морозный день!В бору сосновом воздух чистый.Стволы на снег отбрасывают тень.Как колокольчик, детский смех искристыйЗвенит на горке чистым серебром…И лыжники бегут с улыбкой бодрой,А мы гуляем, под руку, пешком…Вот пёс бездомный вертит мордой,Ему бездомность нынче нипочём.Он корку съел на городской помойке,Бежит весёлый, хвост его торчком,Столбы обнюхивает деловито, бойко…И хочется раскинуть руки вширьИ лёгкость ощутить, восторг полёта!Ну до чего ж прекрасен божий мир,Когда с тобой любимый рядом кто-то!17.01.2012

«Колко бьются снежинки по бледным щекам…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Маршал
Маршал

Роман Канты Ибрагимова «Маршал» – это эпическое произведение, развертывающееся во времени с 1944 года до практически наших дней. За этот период произошли депортация чеченцев в Среднюю Азию, их возвращение на родину после смерти Сталина, распад Советского Союза и две чеченских войны. Автор смело и мастерски показывает, как эти события отразились в жизни его одноклассника Тоты Болотаева, главного героя книги. Отдельной линией выступает повествование о танце лезгинка, которому Тота дает название «Маршал» и который он исполняет, несмотря на все невзгоды и испытания судьбы. Помимо того, что Канта Ибрагимов является автором девяти романов и лауреатом Государственной премии РФ в области литературы и искусства, он – доктор экономических наук, профессор, автор многих научных трудов, среди которых титаническая работа «Академик Петр Захаров» о выдающемся русском художнике-портретисте XIX в.

Канта Хамзатович Ибрагимов , Михаил Алексеевич Ланцов , Николай Викторович Игнатков , Канта Ибрагимов

Поэзия / Историческая проза / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Историческая литература
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Яблоко от яблони
Яблоко от яблони

Новая книга Алексея Злобина представляет собой вторую часть дилогии (первая – «Хлеб удержания», написана по дневникам его отца, петербургского режиссера и педагога Евгения Павловича Злобина).«Яблоко от яблони» – повествование о становлении в профессии; о жизни, озаренной встречей с двумя выдающимися режиссерами Алексеем Германом и Петром Фоменко. Книга включает в себя описание работы над фильмом «Трудно быть богом» и блистательных репетиций в «Мастерской» Фоменко. Талантливое воспроизведение живой речи и характеров мастеров придает книге не только ни с чем не сравнимую ценность их присутствия, но и раскрывает противоречивую сложность их характеров в предстоянии творчеству.В книге представлены фотографии работы Евгения Злобина, Сергея Аксенова, Ларисы Герасимчук, Игоря Гневашева, Романа Якимова, Евгения ТаранаАвтор выражает сердечную признательнось Светлане Кармалите, Майе Тупиковой, Леониду Зорину, Александру Тимофеевскому, Сергею Коковкину, Александре Капустиной, Роману Хрущу, Заре Абдуллаевой, Даниилу Дондурею и Нине Зархи, журналу «Искусство кино» и Театру «Мастерская П. Н. Фоменко»Особая благодарность Владимиру Всеволодовичу Забродину – первому редактору и вдохновителю этой книги

Алексей Евгеньевич Злобин , Юлия Белохвостова , Эл Соло

Театр / Поэзия / Дом и досуг / Стихи и поэзия / Образовательная литература