Читаем Русский морок полностью

— Пока не глушите, я быстро проверюсь, а дальше будет видно, — сказал офицер, вылез из машины, перешел через улицу и нырнул в длинный стеклянный вестибюль метро.

Французов он увидел внезапно. Они появились на ступеньках поднимающегося эскалатора, прошли мимо, а вслед и его коллеги. По одному вышли из стеклянного вестибюля. Стажеры шли вдоль забора посольства и приближались к воротам. Двое остались у входа в метро, а третий издали проводил объекты до ворот и шлагбаума. Они предъявили паспорта и уже проходили через асфальтированный двор.

— Ну, как проводили? — спросил приехавший на машине офицер, ведя их к стоянке. — Их подхватили местные на вокзале?

— Да, парень и девушка, молодые, ты их видел только что, мы поднялись за ними.

— Не слишком тесно вам было?

— В самый раз, бывало и похуже. Ты ж помнишь, тогда в Лионе, контрнаблюдение, наблюдения, да еще и мы. Вот тогда тесновато было, а сейчас все было просто, ребята молодые их вели, особого мастерства я не заметил. Стажеров НН, наверное, направили на это задание.

— Ладно. Садитесь в машину и по очереди обследуйте обстановку. В случае чего точка сбора в гостинице «Минск», там забронированы номера. Я пройдусь до вратарей на входе и дам им «свистелку». Все, начинаем.

Старший достал из сумки пакетик и переложил его в верхний карман куртки. Через несколько минут он уже был около постовых милиционеров на входе в посольство.

— Здорово, хлопцы! — обратился он к тому, который решительно пошел ему наперерез. — Здесь свои! — Он достал удостоверение и незаметно показал. — Я тебе оставлю сигнализатор — маякни, как будет движение вот по этим, посмотри на фото!

— Они только что прошли в посольство! — ответил постовой из ООДП.

— Вот и хорошо! Теперь ждем их на выходе!

Ждать пришлось часа два, сигнализатор сработал, милиционер как бы в знак приветствия махнул рукой водителю выезжающей машины, а сам смотрел вдаль, на машину «Краевых партизан», словно говоря, вот ваши и поехали! Старший показал направление, куда двигаться. Водитель не спеша повернул замок зажигания, завел двигатель и стоял.

— Что не едем? — спросил один из группы.

— Прогреть надо! — сухо ответил водитель.

— Немедленно начинайте движение вон за той машиной, которая только что выехала из ворот посольства.

— Я вожу тела и продукты, а в шпионов не играю! — отрезал водитель, он уже догадался, кто они и что делают у него в машине, тем не менее сорвался с места и помчался догонять.

— Смотри, наши молодые коллеги тоже в тачке! — показал на голубые «Жигули», которые уже катили за машиной с дипломатическими номерами.

Так, дружной троицей, они добрались в район ВДНХ и свернули во двор, обставленный высотными домами, там французы вышли, вытащив из автомобиля большую картонную коробку, и вошли в подъезд. Местные наблюдатели устроились с одной стороны, а приехавшие офицеры — с другой. Вскоре объекты вышли, уже без коробки, сели в машину и вернулись в Центр, подкатив к зданию ОВИРа. Там французы отпустили дипломатическую машину, а сами зашли внутрь и появились через полчаса, вероятно уже отметившись о прибытии в Москву. Затем они пешком, сверяясь с картой, двинулись в сторону Нового Арбата и вышли к библиотеке им. В. И. Ленина.

— Ну, вот и все, — сказал руководитель группы. — Теперь это наша основная точка наблюдения. Один будет внутри, около объектов, а остальные здесь.

Последующие два дня были похожими друг на друга, объекты безвылазно сидели в библиотеке, по вечерам в Культурном центре посольства Франции смотрели фильмы. Вскоре опять появившись в ОВИРе, отметились об убытии.


Краевой центр. Октябрь 1977 года. Сообщение из Москвы от наблюдателей из «наружки» пришло ночью, а утром Быстров уже вычитывал полный текст с рапортами и вводными. Набрал номер телефона Каштан и пригласил к себе в кабинет. Дора Георгиевна аккуратно сложила несколько листков с отчетом ее группы о поездке в Москву, положила в свою сумочку и спустилась к Быстрову.

Просматривая официальный отчет из Москвы, она сравнивала его со своей информацией. Практически все совпадало, москвичи писали, что объекты перевезли неопознанный груз в виде большой картонной коробки из посольства на частную квартиру.

Наблюдатели Егора Подобедова уверенно писали, что это была упаковочная коробка скандинавского магнитофона фирмы Tandberg, уточнить это смог один из офицеров, который успел пройти мимо объектов в тот момент, когда Люк и Марта вытащили эту большую и тяжелую коробку и пытались ее неловко подхватить.

— Что думаете по этому поводу? — спросила Каштан Павла Семеновича, отложив отчет из Москвы.

— Пока не знаю. Может, посольские попросили перевезти груз для этой семьи, как их там… — он заглянул в бумагу, — ага, вот, Гальперин-Жапридо. Он москвич, работает переводчиком в представительстве бельгийской фирмы сельхозмашин, а она заведующая рекламным отделом там же. Квартира ее мужа. По данным москвичей, эта дама имеет отношение к структуре SDECE.

— Ваши предположения? — спросила Дора Георгиевна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Баланс игры

Похожие книги

Тень гоблина
Тень гоблина

Политический роман — жанр особый, словно бы «пограничный» между реализмом и фантасмагорией. Думается, не случайно произведения, тяготеющие к этому жанру (ибо собственно жанровые рамки весьма расплывчаты и практически не встречаются в «шаблонном» виде), как правило, оказываются антиутопиями или мрачными прогнозами, либо же грешат чрезмерной публицистичностью, за которой теряется художественная составляющая. Благодаря экзотичности данного жанра, наверное, он представлен в отечественной литературе не столь многими романами. Малые формы, даже повести, здесь неуместны. В этом жанре творили в советском прошлом Савва Дангулов, Юлиан Семенов, а сегодня к нему можно отнести, со многими натяжками, ряд романов Юлии Латыниной и Виктора Суворова, плюс еще несколько менее известных имен и книжных заглавий. В отличие от прочих «ниш» отечественной литературы, здесь еще есть вакантные места для романистов. Однако стать автором политических романов объективно трудно — как минимум, это амплуа подразумевает не шапочное, а близкое знакомство с изнанкой того огромного и пестрого целого, что непосвященные называют «большой политикой»…Прозаик и публицист Валерий Казаков — как раз из таких людей. За плечами у него военно-журналистская карьера, Афганистан и более 10 лет государственной службы в структурах, одни названия коих вызывают опасливый холодок меж лопаток: Совет Безопасности РФ, Администрация Президента РФ, помощник полномочного представителя Президента РФ в Сибирском федеральном округе. Все время своей службы Валерий Казаков занимался не только государственными делами, но и литературным творчеством. Итог его закономерен — он автор семи прозаико-публицистических книг, сборника стихов и нескольких циклов рассказов.И вот издательство «Вагриус Плюс» подарило читателям новый роман Валерия Казакова «Тень гоблина». Книгу эту можно назвать дилогией, так как она состоит из двух вполне самостоятельных частей, объединенных общим главным героем: «Межлизень» и «Тень гоблина». Резкий, точно оборванный, финал второй «книги в книге» дает намек на продолжение повествования, суть которого в аннотации выражена так: «…сложный и порой жестокий мир современных мужчин. Это мир переживаний и предательства, мир одиночества и молитвы, мир чиновничьих интриг и простых человеческих слабостей…»Понятно, что имеются в виду не абы какие «современные мужчины», а самый что ни на есть цвет нации, люди, облеченные высокими полномочиями в силу запредельных должностей, на которых они оказались, кто — по собственному горячему желанию, кто — по стечению благоприятных обстоятельств, кто — долгим путем, состоящим из интриг, проб и ошибок… Аксиома, что и на самом верху ничто человеческое людям не чуждо. Но человеческий фактор вторгается в большую политику, и последствия этого бывают непредсказуемы… Таков основной лейтмотив любого — не только авторства Валерия Казакова — политического романа. Если только речь идет о художественном произведении, позволяющем делать допущения. Если же полностью отринуть авторские фантазии, останется сухое историческое исследование или докладная записка о перспективах некоего мероприятия с грифом «Совершенно секретно» и кодом доступа для тех, кто олицетворяет собой государство… Валерий Казаков успешно справился с допущениями, превратив политические игры в увлекательный роман. Правда, в этом же поле располагается и единственный нюанс, на который можно попенять автору…Мне, как читателю, показалось, что Валерий Казаков несколько навредил своему роману, предварив его сакраментальной фразой: «Все персонажи и события, описанные в романе, вымышлены, а совпадения имен и фамилий случайны и являются плодом фантазии автора». Однозначно, что эта приписка необходима в целях личной безопасности писателя, чья фантазия парит на высоте, куда смотреть больно… При ее наличии если кому-то из читателей показались слишком прозрачными совпадения имен героев, названий структур и географических точек — это просто показалось! Исключение, впрочем, составляет главный герой, чье имя вызывает, скорее, аллюзию ко временам Ивана Грозного: Малюта Скураш. И который, подобно главному герою произведений большинства исторических романистов, согласно расстановке сил, заданной еще отцом исторического жанра Вальтером Скоттом, находится между несколькими враждующими лагерями и ломает голову, как ему сохранить не только карьеру, но и саму жизнь… Ибо в большой политике неуютно, как на канате над пропастью. Да еще и зловещая тень гоблина добавляет черноты происходящему — некая сила зла, давшая название роману, присутствует в нем далеко не на первом плане, как и положено негативной инфернальности, но источаемый ею мрак пронизывает все вокруг.Однако если бы не предупреждение о фантазийности происходящего в романе, его сила воздействия на читателя, да и на правящую прослойку могла бы быть более «убойной». Ибо тогда смысл книги «Тень гоблина» был бы — не надо считать народ тупой массой, все политические игры расшифрованы, все интриги в верхах понятны. Мы знаем, какими путями вы добиваетесь своих мест, своей мощи, своей значимости! Нам ведомо, что у каждого из вас есть «Кощеева смерть» в скорлупе яйца… Крепче художественной силы правды еще ничего не изобретено в литературе.А если извлечь этот момент, останется весьма типичная для российской актуальности и весьма мрачная фантасмагория. И к ней нужно искать другие ключи понимания и постижения чисто читательского удовольствия. Скажем, веру в то, что нынешние тяжелые времена пройдут, и методы политических технологий изменятся к лучшему, а то и вовсе станут не нужны — ведь нет тьмы более совершенной, чем темнота перед рассветом. Недаром же последняя фраза романа начинается очень красиво: «Летящее в бездну время замедлило свое падение и насторожилось в предчувствии перемен…»И мы по-прежнему, как завещано всем живым, ждем перемен.Елена САФРОНОВА

Валерий Николаевич Казаков

Детективы / Политический детектив / Политические детективы