Читаем Русский морок полностью

Там было пусто, поперек стоял высокий барьер, на котором лежали листы бумаги и стояли готовые к писанине авторучки. Виктор Ефимович облокотился на этот барьер, постучал по нему пальцами. Неожиданно открылась одна из нескольких дверей, которые находились по ту сторону барьера. В дверях появился начальник секретной части майор Василий Сидорович Шеремет, который, широко улыбаясь, двинулся к нему.

— Вот уж кого не ожидал! Виктор Ефимович, главный распорядитель заработной платы и стимулятор выжимания пота из бедных, несчастных тружеников нашего «ящика». Здравствуйте и проходите ко мне! — он откинул часть барьера, и Виктор Ефимович прошел за него. Василий Сидорович опустил подъемную часть барьера, громко щелкнул запираемый замок.

— Это что? — спросил Виктор Ефимович.

— Это чтобы нам никто не мешал, раз уж сами пришли к нам, значит, разговор будет серьезный, — весело проговорил майор Шеремет, он любил такие эффектные моменты, они скрашивали скучное, почти унылое существование в наглухо закрытом секретном «КБхимпром».

— Не совсем понимаю, что вы хотите этим сказать? — полуобернувшись к идущему сзади майору, проговорил Виктор Ефимович, холодея изнутри, сердце учащенно забилось, и низ живота отяжелел, захотелось в туалет.

— Да что вы, Виктор Ефимович! Вы, как заведующий самым наитруднейшим отделом, который по плечу только великим жонглерам и эквилибристам. Вы понимаете, о чем я, проводить политику овец и волков в том самом смысле, надо быть иллюзионистом, чтобы доставать из пустой шляпы тушку кролика. Разве не так? — добродушно смеясь, майор положил руку на плечо Виктора Ефимовича и сильно повернул к стулу, который был при входе в его кабинет.

— Присаживайтесь, дорогой Виктор Ефимович, раз уж попали к нам, пока еще по своей воле. Рассказывайте, что там у вас случилось, какие беды вы готовы нам положить на стол, в чем хотите покаяться, только честно. Честность рождает понимание, а понимание дает прощение. Разве не так?

Майор схватил стул, стоящий у его письменного стола, поставил напротив Виктора Ефимовича, но садиться не стал, а продолжал говорить стоя, держась за спинку этого стула, как за трибуну. Это был еще один психологический момент: вроде бы стул напротив, подчеркивает близость интересов и дружественное отношение, но стул пуст, а над ним возвышается судья, прокурор и каратель в одном лице, лице майора Василия Сидоровича Шеремета.

— Да о чем вы? Что это за странные сравнения? — взволнованно заговорил Виктор Ефимович. — Что вы хотите сказать этим, говоря про жонглеров и иллюзионистов, я что ли, иллюзионист?

— Вы, вы, дорогой Виктор Ефимович, и жонглер, и иллюзионист особенно. Я же говорил уже, что нормировать труд и распределять зарплату — почти искусство в нашем деле. Ну, вот скажите мне, пожалуйста, каким образом, по какой методике вы рассчитываете работу лудильщика на изделии РАПРО-22, ведь можно посчитать и так и этак. Бедный лудильщик, по восемь часов вдыхающий пары паяльной кислоты, припоя, угарный дым, угарный газ, глаза которого после смены почти ничего не видят, так, сколько он может получить за свой тяжелый труд, зависит от вас, как посчитаете его труд. Можно обесценить, получить большую экономию государственных средств из фонда заработной платы, а можно дать человеку по максимуму, чтобы он задохнулся от счастья, держа в руках толстую пачку денег. А?

— Ну, согласен с вами, хотя я действую в строгом соответствии с предоставленными нам методиками расчета. Что нам дает Госплан, то мы и делаем, — забормотал Виктор Ефимович, так и не понимая, куда клонит этот «иезуит», так негласно звали майора в КБ.

— Ну, вот видите, вы наконец-то поняли меня. Вернее, начинаете понимать, хотя до полного понимания всего процесса нам еще далеко. — Теперь майор сел на стул, лицом к лицу, не откидываясь на спинку, а, наоборот, наклонившись к нему, продолжил: — Вот вы пришли ко мне не просто чай попить, а что-то привело вас сюда, в это место, которое все старательно обходят за три коридора, но вы пришли сами, значит, случилось или может случиться у вас или с вами, ведь так?

— Да нет же, о чем вы! Я вот принес докладную от начальника сборочного цеха, чтобы немедленно поставить вас в известность о трудностях, которые мы испытываем на производстве. Вот эта докладная, вот смотрите! — И он протянул Шеремету листки бумаги.

Тот взял их двумя пальцами, как поднимают с пола что-то не до конца понятное. Бегло просмотрел, вернул второй экземпляр, а свой положил на стол.

— Так вот оно что, значит, вы делаете нам слабый упрек в том, что долго устанавливаем кандидатуры на прием в цеха и отделы. Стало быть, мы являемся тормозом в решении народнохозяйственных проблем, я правильно излагаю, товарищ?

— Грубовато звучит в вашем изложении, тут простая трудность в пополнении кадров, а вы сразу тормоз приплели! — Виктор Ефимович покрутил головой, давая понять, что не согласен с формулировкой Шеремета.

Перейти на страницу:

Все книги серии Баланс игры

Похожие книги

Тень гоблина
Тень гоблина

Политический роман — жанр особый, словно бы «пограничный» между реализмом и фантасмагорией. Думается, не случайно произведения, тяготеющие к этому жанру (ибо собственно жанровые рамки весьма расплывчаты и практически не встречаются в «шаблонном» виде), как правило, оказываются антиутопиями или мрачными прогнозами, либо же грешат чрезмерной публицистичностью, за которой теряется художественная составляющая. Благодаря экзотичности данного жанра, наверное, он представлен в отечественной литературе не столь многими романами. Малые формы, даже повести, здесь неуместны. В этом жанре творили в советском прошлом Савва Дангулов, Юлиан Семенов, а сегодня к нему можно отнести, со многими натяжками, ряд романов Юлии Латыниной и Виктора Суворова, плюс еще несколько менее известных имен и книжных заглавий. В отличие от прочих «ниш» отечественной литературы, здесь еще есть вакантные места для романистов. Однако стать автором политических романов объективно трудно — как минимум, это амплуа подразумевает не шапочное, а близкое знакомство с изнанкой того огромного и пестрого целого, что непосвященные называют «большой политикой»…Прозаик и публицист Валерий Казаков — как раз из таких людей. За плечами у него военно-журналистская карьера, Афганистан и более 10 лет государственной службы в структурах, одни названия коих вызывают опасливый холодок меж лопаток: Совет Безопасности РФ, Администрация Президента РФ, помощник полномочного представителя Президента РФ в Сибирском федеральном округе. Все время своей службы Валерий Казаков занимался не только государственными делами, но и литературным творчеством. Итог его закономерен — он автор семи прозаико-публицистических книг, сборника стихов и нескольких циклов рассказов.И вот издательство «Вагриус Плюс» подарило читателям новый роман Валерия Казакова «Тень гоблина». Книгу эту можно назвать дилогией, так как она состоит из двух вполне самостоятельных частей, объединенных общим главным героем: «Межлизень» и «Тень гоблина». Резкий, точно оборванный, финал второй «книги в книге» дает намек на продолжение повествования, суть которого в аннотации выражена так: «…сложный и порой жестокий мир современных мужчин. Это мир переживаний и предательства, мир одиночества и молитвы, мир чиновничьих интриг и простых человеческих слабостей…»Понятно, что имеются в виду не абы какие «современные мужчины», а самый что ни на есть цвет нации, люди, облеченные высокими полномочиями в силу запредельных должностей, на которых они оказались, кто — по собственному горячему желанию, кто — по стечению благоприятных обстоятельств, кто — долгим путем, состоящим из интриг, проб и ошибок… Аксиома, что и на самом верху ничто человеческое людям не чуждо. Но человеческий фактор вторгается в большую политику, и последствия этого бывают непредсказуемы… Таков основной лейтмотив любого — не только авторства Валерия Казакова — политического романа. Если только речь идет о художественном произведении, позволяющем делать допущения. Если же полностью отринуть авторские фантазии, останется сухое историческое исследование или докладная записка о перспективах некоего мероприятия с грифом «Совершенно секретно» и кодом доступа для тех, кто олицетворяет собой государство… Валерий Казаков успешно справился с допущениями, превратив политические игры в увлекательный роман. Правда, в этом же поле располагается и единственный нюанс, на который можно попенять автору…Мне, как читателю, показалось, что Валерий Казаков несколько навредил своему роману, предварив его сакраментальной фразой: «Все персонажи и события, описанные в романе, вымышлены, а совпадения имен и фамилий случайны и являются плодом фантазии автора». Однозначно, что эта приписка необходима в целях личной безопасности писателя, чья фантазия парит на высоте, куда смотреть больно… При ее наличии если кому-то из читателей показались слишком прозрачными совпадения имен героев, названий структур и географических точек — это просто показалось! Исключение, впрочем, составляет главный герой, чье имя вызывает, скорее, аллюзию ко временам Ивана Грозного: Малюта Скураш. И который, подобно главному герою произведений большинства исторических романистов, согласно расстановке сил, заданной еще отцом исторического жанра Вальтером Скоттом, находится между несколькими враждующими лагерями и ломает голову, как ему сохранить не только карьеру, но и саму жизнь… Ибо в большой политике неуютно, как на канате над пропастью. Да еще и зловещая тень гоблина добавляет черноты происходящему — некая сила зла, давшая название роману, присутствует в нем далеко не на первом плане, как и положено негативной инфернальности, но источаемый ею мрак пронизывает все вокруг.Однако если бы не предупреждение о фантазийности происходящего в романе, его сила воздействия на читателя, да и на правящую прослойку могла бы быть более «убойной». Ибо тогда смысл книги «Тень гоблина» был бы — не надо считать народ тупой массой, все политические игры расшифрованы, все интриги в верхах понятны. Мы знаем, какими путями вы добиваетесь своих мест, своей мощи, своей значимости! Нам ведомо, что у каждого из вас есть «Кощеева смерть» в скорлупе яйца… Крепче художественной силы правды еще ничего не изобретено в литературе.А если извлечь этот момент, останется весьма типичная для российской актуальности и весьма мрачная фантасмагория. И к ней нужно искать другие ключи понимания и постижения чисто читательского удовольствия. Скажем, веру в то, что нынешние тяжелые времена пройдут, и методы политических технологий изменятся к лучшему, а то и вовсе станут не нужны — ведь нет тьмы более совершенной, чем темнота перед рассветом. Недаром же последняя фраза романа начинается очень красиво: «Летящее в бездну время замедлило свое падение и насторожилось в предчувствии перемен…»И мы по-прежнему, как завещано всем живым, ждем перемен.Елена САФРОНОВА

Валерий Николаевич Казаков

Детективы / Политический детектив / Политические детективы