16b ...из преданности к Укшану (uk$anyüh). -
Букв. “преданный Укшану”. Как предполагают западные комментаторы, Укшан (ukçàn- “бык”) является nom. pr. царя, покровительствовавшего Вьяшве, отцу Вишваманаса, автора данного гимна.20a ... (стоя) с протянутыми ложками (yatàsrucas)....
Ложки эти наполнены растопленным жиром, который выливают в жертвенный костер.24b ... наподобие Стхураюпы (sthürayüpavät)....
Стхураюпа (букв. “крепкий жертвенный столб”), по мнению большинства западных комментаторов, является nom. pr. риши. Гельднер понимает это слово как имя нарицательное: “Sing jetzt dem Vollkräftigen mit Lobliedern zu, die einem festen Pfosten gleichen”, поясняя в комментарии, что это песни, способные удержать при себе бога.2ба-b (Отправляйся)....
Эллиптичное предложение, допускающее разные интерпретации.28a Варо Сушаман (yaro suçâman-).
- Nom. pr. одного из покровителей риши Вишваманаса. Особенность имени в том, что первая его часть является вокативом от Var и-.VIII, 24{*}Автор тот же. Тема - Индра, стихи 28-30, по анукрамани - данастути царю Варо Сушаману. Размер - ушних, стих 30 - ануштубх.
Гимн состоит из трехстиший.
1c Я хочу... восхвалить (stu$e)....
Понимается как форма 1 sg., а не как инфинитив, как у Гельднера.2b-с Убийством Вритры, о убийца Вритры. Щедрыми дарами ... чем щедрые (vrtrahcr tyena vrtrahä I maghair maghbno).... Игра на повторах образований от одного корня.
4c Дерзко, о дерзкий (dhrçatâ dhr$no)!
- Та же стилистическая фигура, поддерживаемая звуковым намеком в предыдущей паде: dàrçi.5b-c ... разрушители Или угнетатели (âmùrah / па paribädho)...
Степень персонификации абстрактных сил, как обычно для РВ, неясна. У Гельднера: “Hindernisse und Fallstricke”.10a Заливай себя (сомой) (â vrçasva)....
Вслед за Саяной трактуется как форма от var$- “идти дождю”, “изливать”. У Гельднера: “Ermanne dich zu großer Freigebigkeit” (от v'r$an- “бык” есть только деноминативные глаголы vrçanyati и vrçâyàte).10c Если ты уж тверд, то будь твердым (drdhàç cid drhya maghavan maghàttaye)....
Тот же стилистический прием, что в стихах 1 и 4.13c ... дарением в (своем) могуществе (prä rädhasä codayäte mahitvana)*.
- Два инструментальных падежа в разных значениях при одном глаголе.14c ... потомку Ашвы (açvyàsya)*.
- Обозначение автора гимна - Вишваманаса сынаВьяшвы (viaçva-
букв. “безлошадный” при àçva- “лошадь”).15c ...ни так (naivàtha)....
Вслед за Ольденбергом понимается как наречная форма, окказиональное образование, возможно, вызванное к жизни аналогией с окружающими ее инстр. падежами на -а.20a (Тому,) кто не чинит препятствий коровам (agorudhäya)....
Гельднер отмечает двусмысленность этого эпитета. По отношению к быку он значит “к желающему коров” (а Индру постоянно называют быком), по отношению к Индре: “к не удерживающему коров”, т.е. к тому, кто их дарит восхвалителям.21 Чьи подвиги неизмеримы...
Разрыв синтаксической связи, серия придаточных определительных без главного - характерное для стиля РВ статичное описание.22b ... неколеблющимся (änürminf)....
Это слово вслед за Ольденбергом и Гельднером трактуется как àn-ürmi- (а не как ànu-ûrmi-). Как отмечают интерпретаторы, под конем подразумевается сома, в связи с которым в мандале IX ürmi- “волна” часто употребляется.23b ... снова В десятый раз (daçamâm nàvam).
24a От несущих гибель (nirrtinäm)....
Единственный случай в РВ, когда это слово употребляется во мн.ч. По Саяне, подразумеваются ракшасы. Обычно это слово в ед.ч. обозначает персонифицированную Гибель или Смерть.24 ... шундхью (çundhyu-)....
Букв. “чистый”. Здесь, по-видимому, название какой-то птищ>1 (по Саяне, водоплавающей - см. комм, к I, 124, 4) или зверя. У Гельднера: “der Sundhyuvogel”.25c ... ты в самом деле сразил (dvitâ kütsäya çiçnatho nicodaya).... Предложение сильно эллиптично, и возможны разные варианты его восполнения. У Гельднера: “Stoß nochmals für Kutsa zu, treib die Rosse an!”.
27 ... кто от медведя ... спасает....
Снова придаточные определительные без главного при описании божества.... (в стране) семи рек (sapta sindhu$u).... Т.е. в бассейне р. Инд.