Читаем Ребекка полностью

I would have gone too but I wanted to come straight back to you.Я бы тоже поехал, но я хотел вернуться поскорей к тебе.
I kept thinking of you, waiting here, all by yourself, not knowing what was going to happen.'Я все думал, как ты сидишь тут одна, считая минуты, не зная, что нас ожидает.
'Why the vicar?' I said.- Зачем к священнику?
'Something has to happen this evening,' he said.- Сегодня должно кое-что произойти, - сказал Максим.
' Something at the church.'- В церкви.
I stared at him blankly.Я тупо глядела на него.
Then I understood.А потом поняла.
They were going to bury Rebecca.Они собирались хоронить Ребекку.
They were going to bring Rebecca back from the mortuary.Собирались привезти ее из морга.
' It's fixed for six-thirty,' he said.- Мы договорились на шесть тридцать, - сказал он.
'No one knows but Frank, and Colonel Julyan, and the vicar, and myself.- Знают только Фрэнк, полковник Джулиан, священник и я.
There won't be anyone hanging about.Никто не будет болтаться вокруг.
This was arranged yesterday.Мы договорились об этом еще вчера.
The verdict doesn't make any difference.'Решение суда ничего не изменило.
'What time must you go?'- Когда ты должен ехать?
'I'm meeting them there at the church at twenty-five past six.'- Я встречаюсь с ними у церкви в двадцать пять минут седьмого.
I did not say anything.Я ничего не сказала.
I went on drinking my tea.Продолжала пить чай.
Maxim put his sandwich down untasted.Максим положил обратно сандвич, даже не откусив.
' It's still very hot, isn't it?' he said.- Все еще очень жарко, да? - сказал он.
' It's the storm,' I said.- Будет гроза, - сказала я.
' It won't break.- Но она никак не начнется.
Only little spots at a time.Только отдельные капли время от времени.
It's there in the air.Висит в воздухе.
It won't break.'А начаться не может.
'It was thundering when I left Lanyon,' he said, 'the sky was like ink over my head.- Когда я выезжал из Лэньона, гремел гром, -сказал Максим. - Небо было черное, как чернила.
Why in the name of God doesn't it rain?'Господи, хоть бы уж поскорей полил дождь!
The birds were hushed in the trees.Птицы на деревьях примолкли.
It was still very dark.По-прежнему было темно.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика