Читаем Ребекка полностью

I stood in front of them and breathed the cold clean air.Встала перед ними, вдыхая свежий прохладный воздух.
The rain splashed into my face and on my hands.Капли брызгали мне в лицо, попадали на руки.
I could not see beyond the lawns, the falling rain came thick and fast.Дальний конец лужаек скрылся за сплошной стеной, струи стремительно падали на землю.
I heard it sputtering in the gutter-pipes above the window, and splashing on the stones of the terrace.Я слышала, как вода булькает в сточных желобах под окном, с плеском падает на камни террасы.
There was no more thunder.Гром прекратился.
The rain smelt of moss and earth and of the black bark of trees.Дождь пахнул мхом, землёй и мокрой древесной корой.
I did not hear Frith come in at the door.Я не слышала, как в дверь вошел Фрис.
I was standing by the window, watching the rain.Я стояла у окна, глядя на дождь.
I did not see him until he was beside me.Я увидела его, когда он был уже совсем рядом.
'Excuse me, Madam,' he said, 'do you know if Mr de Winter will be long?'- Прошу прощения, мадам, - сказал он, - вы не знаете, мистер де Уинтер скоро вернется?
'No,' I said, 'not very long.'- Да, - сказала я, - довольно скоро.
'There's a gentleman to see him, Madam,' said Frith after a moment's hesitation.- Там его хочет видеть один джентльмен, мадам, -сказал Фрис после минутного колебания.
'I'm not quite sure what I ought to say.- Я не совсем уверен, что ему сказать.
He's very insistent about seeing Mr de Winter.'Он так настаивает на том, чтобы повидаться с мистером де Уинтером.
'Who is it?' I said.- Кто это? - сказала я.
'Is it anyone you know?'- Вы его знаете?
Frith looked uncomfortable.Фрису явно было не по себе.
'Yes, Madam,' he said, 'it's a gentleman who used to come here frequently at one time, when Mrs de Winter was alive.- Да, мадам, - сказал он, - это джентльмен, который одно время часто сюда приезжал. Когда была жива миссис де Уинтер.
A gentleman called Mr Favell.'Его зовут мистер Фейвел.
I knelt on the window-seat and shut the window.Я забралась с коленями на диван и закрыла окно.
The rain was coming in on the cushions.Дождь заливал подушки.
Then I turned round and looked at Frith.Затем обернулась и посмотрела на Фриса.
'I think perhaps I had better see Mr Favell,' I said.- Пожалуй, будет лучше, если я сама приму мистера Фейвела, - сказала я.
' Very good, Madam.'- Слушаюсь, мадам, - сказал Фрис.
I went and stood over on the rug beside the empty fireplace.Я отошла от окна, встала на коврике перед пустым камином.
It was just possible that I should be able to get rid of Favell before Maxim came back.Кто знает, может быть, мне удастся избавиться от Фейвела до приезда Максима.
I did not know what I was going to say to him, but I was not frightened.Я понятия не имела, что буду ему говорить, но я не боялась.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика