Читаем Разбитый глаз (ЛП) полностью

  Гонт двигался во сне. Он почувствовал в руках холодную ношу головы. Он вытащил. Однажды в детстве он прикоснулся к черепу, который выставлен в Британском музее. Колумбийское искусство или что-то в этом роде; ужасная вещь. В музее это не испугало его, но позже, во сне, в собственной постели в доме на Блумсбери-сквер, его охватили самые ужасные кошмары. Плохие сны длились годами. Кошмары касались лиц мертвых, и когда он стал старше, он увидел посмертную маску в своем собственном лице.





  Теперь он не боялся. Он помог человечку нести ношу по травянистому склону. Однажды он чуть не упал, когда его нога наткнулась на кроличью нору.





  Кошмары придут позже, снова в его собственной постели в Лондоне, в темноте.





  «А теперь подтолкни его», - сказал Пим.





  Тело мертвого агента резко упало над пропастью и упало в воду, протекавшую по краю вспаханного поля.





  «Это должно сработать», - сказал Пим, закрывающийся сегодня лавочник. «Не медлите сейчас».





  Пим коснулся влажного рукава пальто Гаунта. Гонт был выведен из задумчивости. Он поспешил вслед за человечком по склону к ожидавшей его машине.





  Пим мягко закрыл крышку багажника, и двое мужчин вошли внутрь. Медленно он двинулся по однополосной дороге.





  - Огни, - нервно сказал Гаунт.





  «Подождите, пока мы не вернемся на шоссе. Я вижу достаточно хорошо ».





  «Что, если вы попадете в канаву?»





  «Я же сказал вам, что это моя территория - можно сказать, моя область знаний».





  Гаунт закрыл глаза.





  Он чувствовал тяжесть черепа под руками. Он открыл глаза, и темнота осталась, мертвая и бесформенная, какой должно быть в забвении. Территория Пима. Но кошмар будет его собственным.







  4











  БЕТЕСДА, МЭРИЛЕНД









  «Деверо подал в отставку».





  Старик воспринял новость без видимых признаков. Он взял трубку из черного вереска с подставки для трубок из розового дерева на своем столе и медленно начал набивать клочья грубо нарезанного табака в испачканную миску. Он работал плавно, его пальцы метались в чашу и вокруг ее края, как пауки, связывающие паутину.





  Хэнли ждал, пока он заговорит. Он не смотрел ни на Старика, ни на активность его паучьих пальцев. Он пристально посмотрел на место на тиковом столе, где вообще ничего не было, а блеск темного дерева частично отражал его самого. Он чувствовал себя постаревшим; он действительно выглядел старым; но линия возраста была наиболее явной с тех пор, как за девять дней до этого Старик решил внезапно вернуть Деверо обратно в штаб. Старик знал, каков будет результат. Это было так, как если бы каждый из них выступал в рваной мелодраме, где строки были застывшими и неизбежными, а развязка давно ожидалась; однако ожидалось, что эти игроки дойдут до конца выступления, как будто никто из них не знал, чем все закончится.





  «Я действительно этого не ожидал, - сказал Старик. Наконец он закончил с утрамбовкой и пломбированием. Теперь он выбрал большую деревянную спичку из другого держателя из розового дерева, ударил ею по кремню и позволил пламени трижды всосаться в чашу для трубки. Воздух в маленькой комнате внезапно наполнился едким, болезненно-сладким запахом горящего табака. «Сегодня утром все это произошло?»





  "Вчера вечером. Он зашел в секцию после закрытия. Он сказал, что вообще не пойдет, но потом решил, что должен это сделать. По крайней мере, это.





  "Что он вам сказал?"





  "Больше ничего."





  "Никаких прощаний?" Старик уставился на клубы дыма, поднимавшиеся из трубы; только тон его голоса указывал на интерес сплетников к случившемуся.





  "Вы ожидали чего-нибудь?" Хэнли позволил горечи проникнуть в свой голос. Деверо был полезен Секции.





  Некоторое время Старик продолжал изучать клубы дыма, как будто они содержали определенные видения, предназначенные для него.





  - Знаешь, Хэнли, он не был независимым. Вы из всех людей должны это знать ».





  «Это никогда не было проблемой».





  «Конечно, было. Он был просто агентом, Хэнли. Думаю, он должен был оценить повышение ».





  Хэнли молчал. Он продолжал смотреть на свое лысеющее изображение, отраженное в блеске стола.





  «Слишком много высокомерия», - сказал Старик.





  "Какие?"





  «Наглость, высокомерие - как ни назови. С начала. Я подозревал, что он вышел из-под контроля. Он выходил из-под контроля. Это случалось раньше, с фирмой Лэнгли, с нами. Эти люди действуют в одиночку, они начинают думать, что они и есть Секция. Этот парень из Лэнгли ...





  «Эйджи».





  "Проклятие. Он дал свисток, и, черт возьми, ему это сошло с рук. Я бы позаботился о нем ».





  «Деверо не напишет книгу».





  Хэнли было холодно и тошно. Он взглянул на свои бесцветные пальцы, прижатые к складке брюк. Деверо ушел; Деверо был полезен. Как ни странно, Хэнли чувствовал, что будет скучать по нему, а Хэнли всегда гордился отсутствием эмоций. Что ж, с этим покончено. В конце концов, Деверо был всего лишь агентом.





  «А как насчет этого парижского приключения?»





  Голос старика вывел Хэнли из задумчивости.





  - По крайней мере, у нас есть Мэннинг. Пока никаких промахов ».





Перейти на страницу:

Похожие книги

Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

Марина Андреевна Юденич , Дмитрий Гаун , Дж. Р. Уорд , Арина Веста , Светлана Костина , А. Веста

Любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература
Морок
Морок

В этом городе, где редко светит солнце, где вместо неба видится лишь дымный полог, смешалось многое: времена, люди и судьбы. Здесь Юродивый произносит вечные истины, а «лишенцы», отвергая «демократические ценности», мечтают о воле и стремятся обрести ее любыми способами, даже ценой собственной жизни.Остросюжетный роман «Морок» известного сибирского писателя Михаила Щукина, лауреата Национальной литературной премии имени В.Г. Распутина, ярко и пронзительно рассказывает о том, что ложные обещания заканчиваются крахом… Роман «Имя для сына» и повесть «Оборони и сохрани» посвящены сибирской глубинке и недавнему советскому прошлому – во всех изломах и противоречиях того времени.

А. Норди , Юлия Александровна Аксенова , Екатерина Константиновна Гликен , Михаил Щукин , Александр Александрович Гаврилов

Приключения / Фантастика / Попаданцы / Славянское фэнтези / Ужасы