Читаем Раскол племен полностью

Вождь улыбнулся и кивнул, подумав, что те знаки, которые видел он сам, добрыми никак не назовешь. Он развернул Лолиту в сторону луга.

Группа вражеских воинов поднимала тела своих соплеменников и укладывала их на спины специально приведенных для этого лошадей. Крушители Черепов что-то пели, наверное, свою Песнь Скорби, предположил Снимающий Голову, а его собственные воины зачарованно следили за ними.

— Вы сказали им, что должно за этим последовать? — спросил он Высокого Оленя.

Тот кивнул:

— Мы будем готовы, Снимающий Голову.

Лучники занимали позиции вдоль поросшего ивняком берега реки. Всадникам клана Лошади на этот раз придется обходиться без их поддержки. Теперь враги знают, что, даже считая женщин и детей, у клана просто не хватит воинов, чтобы защищать лагерь сразу со всех сторон.

Последний мертвый воин был помещен на лошадь, и участники скорбной процессии вернулись в свой лагерь. Затем Крушители Черепов стали садиться на коней, — значит, вот-вот начнется атака. Кое-кто уже начал издавать пронзительный боевой клич, а к толпящимся всадникам присоединялись все новые и новые. Во всяком случае, несмотря на потери, понесенные во время двух неудачных нападений, кажется, их стало даже больше, чем прежде.

На мгновение в мозгу Снимающего Голову всплыла строчка из Песни Смерти.


...сегодня славный день, чтобы встретить смерть!


Вождь стиснул копье и решил, что они заставят врага надолго запомнить этот день.

Словно отвечая Песне Смерти, на западном склоне холма на фоне неба появились силуэты других всадников. Они находились в идеальном месте для нанесения удара с фланга. Защитники поселения двинулись навстречу наступающим.

«Интересно, — подумал Снимающий Голову с мрачной гримасой, — что бы теперь сказал Белый Бизон о своих достославных знаках?»

Глава 33

Высокий Тростник сжимала лук, припав к земле в тени деревьев. Откуда-то издалека, с невидимой полянки, звенела веселая птичья песня — предупреждение другим, что место для гнездовья занято.

Молодая женщина не отрываясь смотрела в сумрак леса. Скоро здесь замелькают тени врагов, крадущихся среди деревьев. Высокий Тростник так пристально вглядывалась в чащу, что ей уже начало мерещиться некое движение. Женщина решительно тряхнула головой и постаралась сосредоточиться. Невидимая птица все еще пела, ничто ее не тревожило. У Высокого Тростника будет время приготовиться, эта птаха предупредит их о приближении врага.

Женщина взглянула сквозь заросли ежевики туда, где укрылась Антилопа.

Подруга улыбнулась ей и на языке жестов спросила:

— Слышишь птицу?

Высокий Тростник кивнула.

— Она будет нашим разведчиком, — жестами ответила она.

Потом, повернувшись, Высокий Тростник передала эту фразу Большой Ноге, чье место было в нескольких шагах левее. Перед старшей женщиной лежало на земле несколько тщательно подобранных для метания увесистых палок.

Высокий Тростник почти развеселилась. Меткость ее матери была известна всем. В клане было много разговоров и шуток о том, как во время самого первого нападения брошенная Большой Ногой дубинка сбила Крушителя Черепов с самого верха заграждения из веток.

Теперь же Высокий Тростник в первый раз увидела, что рядом с матерью лежит также и боевая дубинка. Когда враги приблизятся настолько, что метать палки будет невозможно, Большая Нога намеревалась пойти врукопашную. Молодой женщине доводилось видеть, что и с этим оружием мать обращается очень ловко.

Высокий Тростник передернуло при мысли об этом. Такое может произойти, если Крушители Черепов сомнут их линию обороны. Высокий Тростник куда охотнее предпочла бы сражаться на расстоянии, посредством лука и стрел. Стрельба из лука всегда ей удавалась. Как и все девочки племени, она и Антилопа прошли такую же подготовку, как мальчики. Антилопа плавала как рыба. А Высокий Тростник гордилась тем, что бегала быстрее всех.

«Странно, — подумала она, — что сегодня мне вспомнилось детство».

С тех пор столько всего произошло, столько изменилось. Появился чужак с волосами на лице. Сначала люди боялись его, теперь он стал одним из них, даже более того, их вождем. И ее мужем. Высокий Тростник улыбнулась. Мысли о нем всегда рождали в ее душе теплое чувство. Он оказался сильным, но добрым и нежным. Невыносимо было видеть, как клан Лошади под его руководством слабеет и умирает.

«Самое обидное, что в этом нет его вины», — сказала себе верная жена.

С любым другим вождем клан погиб бы гораздо раньше, может, даже во времена Великой Битвы, несколько лет назад.

Да, он многое дал людям. Теперь у племени, научившегося охотиться по-новому, много еды и одеял. С той поры как люди начали ездить верхом на лошадях, они стали силой, которую уважают в прерии. И как несправедливо, что именно их клан, носящий имя лошади, благодаря амулету ее мужа, должен исчезнуть. Другие будут процветать многие годы, но клана Лошади больше не будет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о конкистадоре

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения