Читаем Раскол племен полностью

Несущаяся лавина вселяла ужас. Из сотен глоток рвалось пронзительное «йип-йип-йип» — боевой клич Крушителей Черепов.

Снимающий Голову бросил быстрый взгляд по сторонам — не готовится ли кто-нибудь из его молодых воинов к бегству. Никто, похоже, даже не помышлял об этом. Они крепко сжимали оружие, готовые по сигналу рвануться вперед, а вопящая орда неслась прямо на них.

— Айээ, — тихо пробормотал Высокий Олень.

Теперь пора. Снимающий Голову мягко толкнул коленями серую Лолиту, заставляя сделать шаг вперед. Остальные рассыпались веером по обе стороны от вождя, перекрыв живой стеной узкую горловину луга.

Раньше здесь стояла стена из ветвей и бревен. Теперь лагерь защищала стена из плоти и крови, из людей и лошадей. И какой же хрупкой она казалась перед накатывающейся лавиной.

Теперь надо точно рассчитать момент. Снимающий Голову послал кобылу рысью. Та насторожилась в предвкушении скачки. Ей это было знакомо. Лошадь попыталась встать на дыбы. Ее седоку часто казалось, что Лолита получает удовольствие и от стремительных бросков, и от толчка, когда копье находит свою цель. Эта пара — человек и лошадь — справилась со множеством бизонов и с несколькими людьми тоже. Для кобылы разницы не было. Она просила команды, натягивая узду из сыромятных ремней, до тех пор, пока Снимающий Голову, выкрикнув боевой клич, не послал ее вперед.

Две шеренги кричащих всадников помчались навстречу друг другу. Они сошлись почти точно в том месте, которое выбрал Снимающий Голову. Враги сгрудились у узкой горловины луга, пытаясь прорваться, а воины клана старались перекрыть им дорогу.

Пожалуй, Лучники выпустили свои первые стрелы на доли секунды раньше, чем следовало, но это было уже неважно. Передние всадники врага были уже близко, достаточно близко, чтобы войны клана смогли увидеть изумление на их лицах, когда стрелы засвистели вокруг. Несколько наступающих из первого ряда попадали с лошадей. Вот заржала от боли лошадь, а другая тяжело рухнула и покатилась, а скачущие сзади налетели на ее тело.

И тут в эту свалку врезались всадники Снимающего Голову. Он быстро вознес краткую молитву, чтобы Лучники получше выбирали цели для своих стрел в этой сутолоке. Потом вождь налетел на здоровенного Крушителя Черепов, и ему стало некогда думать.

Враг был быстр и опытен. Он отбил копье щитом и взмахнул дубинкой, но был сбит с коня копьем Серой Цапли. Снимающий Голову развернул лошадь в поисках другой мишени. Высокий Олень то ли потерял, то ли сломал свое копье, и теперь на беззащитного молодого воина несся вражеский всадник. Снимающий Голову устремился на помощь, но ловкий юноша спрыгнул на скаку с лошади и, перекувырнувшись, приземлился на ноги. Он не раз проделывал этот трюк, к немалому удовольствию старших воинов. Теперь это спасло ему жизнь. Дубинка противника просвистела в воздухе над холкой коня юноши.

Высокий Олень бежал, петляя и уворачиваясь, а вражеский всадник гнался следом. Снимающий Голову ринулся вперед. На этот раз его удар был точен. Враг тяжело рухнул в грязь и замер.

Снимающий Голову быстро огляделся. Один Крушитель Черепов помогал раненому соплеменнику забраться на круп своего коня. Другой, далеко впереди, колотил пятками бока лошади, торопясь удрать. Враги отступали по всей линии обороны. Лучники, вновь получившие возможность целиться, осыпали их градом стрел. Кое-кто из молодых членов клана устремился было вдогонку убегающему противнику, но Снимающий Голову остановил их.

— Вернитесь! — скомандовал он.

Вождь не мог позволить разделить и без того слабые силы. На равнине воины будут беззащитны.

— Нам еще представится возможность сражаться, — пообещал Снимающий Голову вернувшимся молодым воинам.

Глава 32

Воины клана Лошади поспешно собрались на лугу, чтобы оценить обстановку. У них было трое убитых и один раненый. Высокий Олень поймал своего коня, и по нему было незаметно, что он только что чудом спасся от смерти.

Несколько мертвых врагов остались лежать в прерии, там, где было горячее всего. Лучники сыграли во всем деле решающую роль, и среди них не было даже ни одного раненого. К сожалению, теперь враг станет остерегаться возможной засады.

В лес отправили верхового гонца, и женщины сказали ему, что не видели никого из врагов. Очевидно, в отсутствии организующей силы все Крушители Черепов предпочли принять участие в большой атаке, которая должна была стать последней.

Теперь ситуация изменилась. Врага поняли, что стойкие воины клана Лошади не собираются сидеть сложа руки и покорно ждать, пока их перебьют. Теперь Крушители Черепов будут тщательнее рассчитывать свои действия. Скорее всего, они одновременно нападут со стороны реки и из леса. Ясно было, что их предыдущую атаку, только что отбитую, никто тщательно не планировал. Теперь все будет по-другому.

Снимающему Голову ужасно хотелось повидать жену, но это было невозможно. Он должен руководить своими воинами здесь, на равнине. Вождь боялся, что без него они, молодые и неопытные, станут легкой добычей врага.

— Айээ, они опять идут! — показал Серая Цапля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о конкистадоре

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения